menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
fjay69 fjay69 October 1, 2018 October 1, 2018 at 1:00:44 PM UTC link Permalink

Если я правильно понимаю, согласно концепции Tatoeba, связи соединяют предложения с одинаковым смыслом. Цитата: When two sentences are linked, they have the same meaning.[1] То есть это не обязательно перевод. Но как в эту модель входят имена собственные? Являются ли предложения "Tom walks with Mary" и "Иван гуляет с Машей" предложениями с одинаковым смыслом?

Также Tatoeba не поощряет дословные переводы. Цитата: We are not interested in having sentences that sound like they were written by a robot. We want sentences that really are what a native speaker would say. [2] То есть добавляя предложение на русском языке, мне нельзя использовать имена Том и Мэри, потому что это не звучит натурально?

[1] https://blog.tatoeba.org/2010/0...eba.html#rule1
[2] https://blog.tatoeba.org/2010/0...eba.html#rule4

{{vm.hiddenReplies[30066] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
deniko deniko October 1, 2018 October 1, 2018 at 2:15:14 PM UTC link Permalink

> ...нельзя использовать имена Том и Мэри, потому что это не звучит натурально?

Мне кажется, предложения с именами Том и Мэри звучат очень даже натурально по-русски, все ведь от контекста зависит.

Вот целый сборник качественных естественно звучащих предложений с именами Том и Мэри:

https://www.weblitera.com/book/...&lng=2&ch=4&l=

sharptoothed sharptoothed October 1, 2018 October 1, 2018 at 3:20:03 PM UTC link Permalink

1) "Tom walks with Mary" и "Иван гуляет с Машей" составлены по одинаковому шаблону, но в общем случае имеют различный смысл, так как Том всё же не Иван, а Мэри не Маша.
2) Разве русскоязычных гражданина и гражданку не могут звать Томом и, соответственно, Мэри? А коль скоро могут, то, стало быть, и предложения с их именами будут звучать ничуть не менее натурально, нежели с любыми другими. :-)

{{vm.hiddenReplies[30069] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
fjay69 fjay69 October 1, 2018 October 1, 2018 at 4:44:08 PM UTC link Permalink

Следуя такой логике, к предложению "Tom walks with Mary" следует присоединить "Том гуляет с Мэри", но если в Tatoeba уже есть предложение "Иван гуляет с Машей", это создаёт некоторые проблемы.

{{vm.hiddenReplies[30070] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sharptoothed sharptoothed October 1, 2018, edited October 1, 2018 October 1, 2018 at 5:36:52 PM UTC, edited October 1, 2018 at 6:02:53 PM UTC link Permalink

Да, некоторые проблемы создаются, так как образуется избыток предложений, написанных по одному шаблону. Но всё же соединять их, по моему мнению, неправильно, так как это сбивает с толку. Пусть лучше Иван будет в переводе Ivan'ом, а Tom - Томом (в крайнем случае - Фомой :-)).