What's New on Tatoeba? - Your weekly recap °13
※ gillux has been working on helping translators better translate the website interface. Notes giving context have been added, and ambiguous strings split in order to more easily identify where and how string are used on the website. Thanks to him for this huge work.
※ A bug preventing the removal of a sentence from the favorites list has been corrected. Thanks to deniko for reporting and gillux for fixing it.
※ Thanks to rumpelstilzchen for addressing an issue with overly long tag names, preventing warning messages to be displayed when they shouldn't.
※ gillux did a lot of code cleaning this week. It will be invisible to most of us, but it's always good for developers, new and old, to work in a clean environment. Thanks to him for all that.
ON THE WALL
※ sabretou proposed an update of the flags for Gulf Arabic, Arabic, Dutton World Speedwords, Old Spanish, and Sanskrit https://tatoeba.org/fra/wall/show_message/34867
※ deniko provided some interesting data about sentence "clouds" https://tatoeba.org/fra/wall/show_message/34822
CONTRIBUTIONS AND LANGUAGES
※ 18 808 sentences have been added this week.
※ On shekitten's request, Nyungar has been added, bringing the number of supported languages to 359 https://en.wikipedia.org/wiki/Nyungar_language
※ Kurdish (Kurdî) is now available as interface language.
※ And as usual, thanks to all the members who helped translating the website.
If you'd like to help to the development of Tatoeba, report issues, or are just curious, have a look at the GitHub repository: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2
If you want to help us translate the website to your language, you can join us on Transifex: https://www.transifex.com/tatoe...ite/dashboard/ and check this article on the wiki https://en.wiki.tatoeba.org/art...ce-translation
Fun fact: "Pteronophobia" is the fear of feathers. Some people are afraid of heights, some of being tickled by feathers. That's a tough world.
Last week recap: https://tatoeba.org/fra/wall/show_message/34851
See this recap on the blog: https://blog.tatoeba.org/2020/0...-recap_20.html
Thanks for this recap, Aiji!
Merci pour le recap !
Thank you for this recap!
I'd like to add that I've been working on the Marathi UI translation for Tatoeba. Apart from bringing it to 100% status, I have overhauled it from the inside-out for consistency. Errors have been fixed, terms and spellings have been standardised, and I have also paid attention to how the strings appear on the site, so that they don't take undue space or have the wrong gender.
Thanks to Gillux, I was also able to have strings split as required, allowing for the UI to feel authentically like it was designed with Marathi in mind.
Thank you for providing such a wonderful translation experience!