menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
lazymoose lazymoose October 5, 2011 October 5, 2011 at 4:54:30 AM UTC link Permalink

Oi! meu nome é Lucas e sou do sul do Brasil!
hi! My name's Lucas and I'm from the south of Brazil!
Salut! Je m'appele Lucas et je suis né au sud du Brésil!

{{vm.hiddenReplies[8007] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 5, 2011 October 5, 2011 at 8:11:22 AM UTC link Permalink

Bienvenue !

Shishir Shishir October 5, 2011 October 5, 2011 at 9:20:52 AM UTC link Permalink

Bem-vindo! :)

alexmarcelo alexmarcelo October 5, 2011 October 5, 2011 at 8:17:18 PM UTC link Permalink

Bem-vindo, Lucas! Que tal começar lendo o FAQ e os termos de uso?

http://tatoeba.org/eng/terms_of_use
http://tatoeba.org/eng/faq

Espero que aprenda muito conosco, e que nos ensine muito, também!

lazymoose lazymoose October 6, 2011 October 6, 2011 at 3:16:09 AM UTC link Permalink

Obrigado!
Queria perguntar algo que me ocorreu agora: será que não seria interessante adicionar uma bandeira brasileira para que as frases em português possam ser identificadas como da variante do português brasileiro?

{{vm.hiddenReplies[8012] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
alexmarcelo alexmarcelo October 6, 2011 October 6, 2011 at 3:28:44 AM UTC link Permalink

Lucas, se fizéssemos isso com o português, teríamos de fazer com todas as outras línguas também (como o espanhol, que é falado em dezenas de países). Isso tornaria a classificação confusa, uma vez que a maioria de nós trabalha com o sistema de identificação automática de idioma. Caso a frase seja muito peculiar, você pode solicitar uma tag (etiqueta). Por exemplo, há tags que identificam lugares comuns, provérbios, gírias, informalidade ou regionalismos.

Exemplo de tag:
http://tatoeba.org/eng/tags/sho...ag/lugar-comum

Você pode adicionar tags tornando-se um contribuidor avançado:
http://tatoeba.org/eng/faq#advanced-contributor

Para solicitar uma tag, basta escrever [@_nome da tag] como comentário.

Lista de todas as tags:
http://tatoeba.org/eng/tags/view_all

Qualquer dúvida, favor perguntar!

{{vm.hiddenReplies[8015] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
lazymoose lazymoose October 6, 2011 October 6, 2011 at 4:25:06 AM UTC link Permalink

É verdade! falta de atenção a minha!
Obrigado pela resposta!

brauliobezerra brauliobezerra October 6, 2011 October 6, 2011 at 7:19:09 PM UTC link Permalink

Bem vindo! Também é bom dar uma lida no Tatoeba Contributor Guide:

http://blog.tatoeba.org/2010/02...n-tatoeba.html

{{vm.hiddenReplies[8021] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
alexmarcelo alexmarcelo October 6, 2011 October 6, 2011 at 10:37:24 PM UTC link Permalink

Bráulio, estive pensando... poderíamos traduzir este guia para o português, não é mesmo?

{{vm.hiddenReplies[8022] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 6, 2011 October 6, 2011 at 11:13:28 PM UTC link Permalink

Je pense que c'est une bonne idée...

{{vm.hiddenReplies[8023] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
alexmarcelo alexmarcelo October 7, 2011 October 7, 2011 at 12:04:48 AM UTC link Permalink

Comment faire le premier pas ? Qui dois-je contacter ?

{{vm.hiddenReplies[8024] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 7, 2011 October 7, 2011 at 12:09:48 AM UTC link Permalink

le mieux est que tu fasses un document Google comme le mien / celui de Muiriel / GrizaLeono / Zipangu
https://docs.google.com/documen...YOPdQn4&hl=fr#

Tu dois en partager la consultation en public. Puis tu donnes le lien à sysko qui le mettra sur le blog...

{{vm.hiddenReplies[8025] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
alexmarcelo alexmarcelo October 7, 2011 October 7, 2011 at 7:14:52 PM UTC link Permalink

@sacredceltic
Je viens de terminer la traduction... bon, c'est la première fois que j'utilise Google Docs. Dis-moi si le texte est bien formulé (la structure).

Je l'ai fait comme toi...

https://docs.google.com/documen.../edit?hl=en_US

{{vm.hiddenReplies[8038] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 7, 2011 October 7, 2011 at 8:06:15 PM UTC link Permalink

Oui, c'est très bien. La navigation dans les signets fonctionne parfaitement. Bravo !

{{vm.hiddenReplies[8042] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
alexmarcelo alexmarcelo October 7, 2011 October 7, 2011 at 9:06:50 PM UTC link Permalink

Merci pour ton aide ! Je l'ai déjà envoyé à sysko.

sacredceltic sacredceltic October 7, 2011 October 7, 2011 at 9:24:00 AM UTC link Permalink

Je vois que de nombreux Brésiliens espérantophones ont rejoint Tatoeba récemment mais qu'ils lient leurs traductions aux mauvaises phrases. Des centaines de liens erronés ont ainsi été créés ces derniers jours et continuent à l'être.
J'ai essayé de leur expliquer en espéranto et je leur ai conseillé de lire le guide du contributeur, mais ils ne l'ont apparemment pas fait et réagissent négativement à mes tentatives d'explication de la structure de Tatoeba.
Je pense qu'effectivement, l'absence de guide en portugais est un vrai problème.

Pourrais-tu, s'il te plait, alexmarcelo, mettre d'urgence un message en portugais sur le mur pour les avertir que leur méthode de traduction ne correspond pas à la structure de Tatoeba. Ils pensent que les phrases fonctionnent en blocs, et non pas individuellement...

Merci.

{{vm.hiddenReplies[8026] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
alexmarcelo alexmarcelo October 7, 2011 October 7, 2011 at 7:19:35 PM UTC link Permalink

Bien sûr que je le ferai !

{{vm.hiddenReplies[8039] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sacredceltic sacredceltic October 7, 2011 October 7, 2011 at 7:29:29 PM UTC link Permalink

Merci !

surtout, peux-tu traduire ou adapter ça en portugais http://tatoeba.org/fre/sentences/show/1160210 pour que je puisse m'en resservir...Il y a des moments ou je suis désespéré de ne pas parler le portugais !

brauliobezerra brauliobezerra October 7, 2011 October 7, 2011 at 11:42:55 AM UTC link Permalink

Eu já comecei a traduzir faz um tempo. Me manda seu email que eu convido para traduzir também.

https://docs.google.com/documen...icR9267fVh-YOA

{{vm.hiddenReplies[8027] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
alexmarcelo alexmarcelo October 7, 2011 October 7, 2011 at 9:28:38 PM UTC link Permalink

Eu terminei esta aqui ontem à noite, mas só tive tempo de revisar hoje...

https://docs.google.com/documen.../edit?hl=en_US