menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 1592283

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

pernilla8 pernilla8 2014-oktobro-07, modifita 2014-oktobro-07 2014-oktobro-07 18:04:29 UTC, modifita 2014-oktobro-07 18:04:59 UTC link Konstanta ligilo

Facebookon --> nem kell kötőjel
És én betennék még egy "fent"-et is --> aki nincs fent a Facebookon.

mraz mraz 2014-oktobro-07 2014-oktobro-07 18:07:46 UTC link Konstanta ligilo

inkább: rajta vagy

mert a fent : éppen most nézegetem

pernilla8 pernilla8 2014-oktobro-07 2014-oktobro-07 18:16:58 UTC link Konstanta ligilo

Igen, lehet rajta is.
De az, hogy "fent vagy a Facebookon?" nem azt jelenti, hogy épp most vagyok fent, hanem, hogy van profilom rajta.

mraz mraz 2014-oktobro-07 2014-oktobro-07 23:11:27 UTC link Konstanta ligilo

Itt miért van ott az az általam hiányolt " a" ?

pernilla8 pernilla8 2014-oktobro-08 2014-oktobro-08 21:00:57 UTC link Konstanta ligilo

Mert ez IS egy létező változat. "A"-val is és "a" nélkül is jó.

mraz mraz 2014-oktobro-08 2014-oktobro-08 21:11:56 UTC link Konstanta ligilo

#pernilla8, mármint a hozzászólásodban?

pernilla8 pernilla8 2014-oktobro-09 2014-oktobro-09 00:01:08 UTC link Konstanta ligilo

??
Igen, a hozzászólásomban is.
Higgy nekem, létezik "a" nélkül is, naponta hallom.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 475758Do you know anyone who's not on Facebook?.

Ismersz olyat, aki nincs a Facebook-on?

aldonita de Trillian, 2012-majo-25