l>Laŭ mi la angla frazo estas dusenca: kvina aŭ deksepa horo
Via traduko ne estas dusenca.
Tial mi skribis DU tradukoj...ĉar en Francujo, ni uzas 24 horojn en unu tago, do ni ne povas esti dusencaj...
>Guglotradukilo tradukas: Li revenis hejmen iom antaŭ 5:00.
Oui, évidemment !!!
ĉi tiu traduko perfekte taŭgas la anglan frazon, do mi ne vidas kion estas via problemo...Se unu frazo estas EBLA traduko, ĝi rajtas !
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 288602
aldonita de sacredceltic, 2012-septembro-11
ligita de sacredceltic, 2012-septembro-11
ligita de marafon, 2022-decembro-06