menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 2348976

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 31. března 2013 31. března 2013 14:24:40 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Bemerkung:

Es handelt sich um zwei Sprachstile der japanischen Sprache: den neutral-höflichen Stil, gekennzeichnet durch die Endung -masu der Verben und die Kopula „desu“, entsprechend ungefähr dem deutschen „sein“; und den „Wörterbuchstil“, in dem Verben keine Endung erhalten, sondern so gebraucht werden, wie sie im Wörterbuch stehen, und in dem die Kopula — besonders in der Umgangssprache — „da“ oder — besonders in geschriebenen Texten — „de-aru“ lautet.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 31. března 2013 31. března 2013 14:32:04 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

An Alexander:

Nicht immer, besonders dann nicht, wenn das Wort selbst, wie es geschrieben im Satz steht, gemeint ist, vgl. zum Beispiel auch hier: http://www.duden.de/rechtschreibung/dass_Satz. Deswegen werden etwa auch am Satzanfang in Anführungszeichen stehende oder sonst irgendwie hervorgehobene Wörter klein geschrieben, wenn sie auch im Wörterbuch klein geschrieben stehen — zumindest sollten sie das. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 31. března 2013 31. března 2013 14:39:13 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Meine Frage war: "Sind im Deutschen nicht für Substantive die großen Anfangsbuchstaben vorgesehen?"
(Ich habe sie oben gelöscht, auf dass die "Bemerkung" als erstes in Auge springen möge.)

Danke für den Link zur Duden-Empfehlung, deren Inkonsequenz mir allerdings nicht behagt.

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #2348961ですます調とだである調を正しく使い分けることは、しばしば悩ましい問題となる。.

Die richtige Verwendung des desu-masu- und des da-de-aru-Stils ist oft ein kopfzerbrechendes Problem.

přidáno uživatelem Pfirsichbaeumchen, 31. března 2013

Die richtige Verwendung des desu-masu- und des da-de-aru-Stils ist oft eine schwierige Angelegenheit.

upraveno uživatelem Pfirsichbaeumchen, 2. dubna 2013