menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 385646

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

qahwa qahwa 2010-junio-11 2010-junio-11 03:55:18 UTC link Konstanta ligilo

كم ولدا" أليس كذلك؟"

saeb saeb 2010-junio-11 2010-junio-11 06:26:51 UTC link Konstanta ligilo

بالطبع...لا أدري كيف كتبتها هكذا ^^
شكراً جزيلاً على تصحيحك لذلك :)

و هناك حالة يكون الإسم الذي يوضح "كم" مجروراً لكنها لا تنطبق هنا
http://www.diwanalarab.com/spip.php?article21096

qahwa qahwa 2010-junio-11 2010-junio-11 17:41:38 UTC link Konstanta ligilo

شكرا على الموقع المفيد
سوف أقرأه بعد ذلك

saeb saeb 2010-junio-12 2010-junio-12 03:37:50 UTC link Konstanta ligilo

تقصدين "لاحقاً" صحيح؟ :P

qahwa qahwa 2010-junio-12 2010-junio-12 06:05:46 UTC link Konstanta ligilo

نعم
بعد ذلك" غير مناسب هنا؟"

saeb saeb 2010-junio-12 2010-junio-12 06:15:13 UTC link Konstanta ligilo

بعد ذلك، لها معنى مختلف ^^
فهي تفيد تتابع حدثين...أما المعتى الذي تريدين التعبير عنه هنا يفيد التأخير :)

qahwa qahwa 2010-junio-12 2010-junio-12 06:48:39 UTC link Konstanta ligilo

فهمت
شكرا جزيلا

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 61193How many boys are there in this class?.

كم ولد موجود في هذا الصف؟

aldonita de saeb, 2010-majo-04

كم ولداً موجود في هذا الصف؟

modifita de saeb, 2010-junio-11

ligita de kyusufsami, 2013-januaro-04