menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #4364357

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

H_Liliom H_Liliom 16 iulie 2018 16 iulie 2018, 18:14:04 UTC link Link permanent

jelen idő - éppen csináljuk
that = azon
this = ezen

bandeirante bandeirante 17 iulie 2018 17 iulie 2018, 06:41:41 UTC link Link permanent

Köszönöm, tényleg jelen idő. Viszont egy ilyen mondatban a "that" lehet ez is meg az is a magyarban.

H_Liliom H_Liliom 17 iulie 2018 17 iulie 2018, 06:54:28 UTC link Link permanent

Találtam olyan angol mondatokat, ahol a beküldő kifejezetten ráfeküdt a this és a that közötti különbség hangsúlyozására (ahogy a here és a there közöttiére is). Ezért szerintem nem fordíthatjuk kedvünk szerint a mondatokat. Ez a két egyszerű szó tökéletesen beilleszthető bármilyen magyar mondatba, kivétel nélkül, minden esetben.

bandeirante bandeirante 17 iulie 2018 17 iulie 2018, 08:09:42 UTC link Link permanent

Vannak ilyen mondatuk, meg nagyon sok olyan is van, amikor tökmindegy. Ha pedig úgy fordítom, hogy "azon vagyunk", akkor meg az egész probléma nem is merül fel. Egyébként ha ki akarják hangsúlyozni, akkor úgy szokták, hogy "this one - that one", és úgy már tényleg egyértelmű.
De például egy olyan kifejezést hogy "that's an idea" értelmetlen úgy fordítani, hogy "az egy ötlet."

H_Liliom H_Liliom 17 iulie 2018 17 iulie 2018, 08:16:02 UTC link Link permanent

A that's an idea azt jelent, hogy 'azt érdemes megfontolni' és nem azt, hogy 'ez egy ötlet'.

Metadata

close

Liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #1893604We're working on that..

Ezen dolgoztunk.

adăugată de către bandeirante, 12 iulie 2015

legătură realizată de către bandeirante, 12 iulie 2015

Ezen dolgozunk.

editată de către bandeirante, 17 iulie 2018