menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazoj en la mandarena kun sonregistraĵo (entute 1 747)

cmn
我想和她去滑雪。
我想和她去滑雪。
Wǒ xiǎng hé tā qù huáxuě.
cmn
他们肯定会相恋的。
他們肯定會相戀的。
Tāmen kěndìng huì xiāng liàn de.
cmn
我老板把艰巨的任务指派给了我。
我老闆把艱巨的任務指派給了我。
Wǒ lǎobǎn bǎ jiānjù de rènwu zhǐpài gěi le wǒ.
cmn
“酒水免费吗?”“仅女士而已。”
“酒水免費嗎?”“僅女士而已。”
"Jiǔshuǐ miǎnfèi ma?" "Jǐn nǚshì éryǐ."
cmn
那不可能是玛丽,她现在在医院。
那不可能是瑪麗,她現在在醫院。
Nà bù kěnéng shì Mǎlì, tā xiànzài zài yīyuàn.
cmn
再走一步的话,你就已经跌下楼梯了。
再走一步的話,你就已經跌下樓梯了。
Zài zǒu yī bù de huà, nǐ jiù yǐjīng diē xià lóutī le.
cmn
她假装是学生。
她假裝是學生。
Tā jiǎzhuāng shì xuésheng.
cmn
他明天能来吗?
他明天能來嗎?
Tā míngtiān néng lái ma?
cmn
他们嫉妒我们的成功。
他們嫉妒我們的成功。
cmn
这件套衫不贵,它很便宜。
這件套衫不貴,它很便宜。
Zhè jiàn tàoshān bù guì, tā hěn piányi.
cmn
邻居看见信箱不是空的。
鄰居看見信箱不是空的。
Línjū kànjiàn xìnxiāng bù shì kōng de.
cmn
我今天感觉不太舒服。
我今天感覺不太舒服。
Wǒ jīntiān gǎnjué bù tài shūfu.
cmn
魔术师吸引了孩子们的注意。
魔術師吸引了孩子們的注意。
Móshùshī xīyǐn le háizimen de zhùyì.
cmn
我们今天所认识的工业在那个时代不存在。
我們今天所認識的工業在那個時代不存在。
Wǒmen jīntiān suǒ rènshi de gōngyè zài nèige shídài bù cúnzài.
cmn
弹吉他的那个男孩是我弟弟。
彈吉他的那個男孩是我弟弟。
Tán jíta de nèige nánhái shì wǒ dìdi.
cmn
你曾经得过重病吗?
你曾經得過重病嗎?
Nǐ céngjīng dé guo zhòng bìng ma?
cmn
试着慷慨和宽容点。
試著慷慨和寬容點。
Shì zhe kāngkǎi hé kuānróng diǎn.
cmn
她在睡眠中安详地去世了。
她在睡眠中安詳地去世了。
Tā zài shuìmián zhōng ānxiáng de qùshì le.
cmn
顺便说一句,你最近见过他吗?
順便說一句,你最近見過他嗎?
Shùnbiàn shuō yījù, nǐ zuìjìn jiàn guo tā ma?
cmn
我爱的那个男孩不爱我。
我愛的那個男孩不愛我。
Wǒ ài de nèige nánhái bù ài wǒ.
cmn
你会去访问其他国家吗?
你會去訪問其他國家嗎?
Nǐ huì qù fǎngwèn qítā guójiā ma?
cmn
那有两块蛋糕。
那有兩塊蛋糕。
Nà yǒu liǎng kuài dàngāo.
cmn
我们很快就到这儿了,不是吗?
我們很快就到這兒了,不是嗎?
Wǒmen hěn kuài jiù dào zhèr le, bù shì ma?
cmn
我很久没见过他了。
我很久沒見過他了。
Wǒ hěn jiǔ méi jiàn guo tā le.
cmn
你已经去过夏威夷了吗?
你已經去過夏威夷了嗎?
Nǐ yǐjīng qù guo Xiàwēiyí le ma?
cmn
这条狗被这家人叫做“Spot”。
這條狗被這家人叫做“Spot”。
Zhè tiáo gǒu bèi zhè jiā rén jiàozuò "Spot".
cmn
他来这里的目的是什么?
他來這裡的目的是什麼?
Tā lái zhèlǐ de mùdì shì shénme?
cmn
有条小路穿过农田。
有條小路穿過農田。
Yǒu tiáo xiǎolù chuānguò nóngtián.
cmn
他以优异的成绩毕业于剑桥大学。
他以優異的成績畢業於劍橋大學。
Tā yǐ yōuyì de chéngjì bìyè yú Jiànqiáo Dàxué.
cmn
我明白你的感受。
我明白你的感受。
Wǒ míngbai nǐ de gǎnshòu.
cmn
家乐福的火腿剩料一点都不贵,然而却很好吃。
家樂福的火腿剩料一點都不貴,然而卻很好吃。
Jiālèfú de huǒtuǐ shèng liào yīdiǎn dōu bù guì, rán'ér què hěn hǎochī.
cmn
他没有房子住。
他沒有房子住。
Tā méiyǒu fángzi zhù.
cmn
那个老人,这么说吧,是一本活字典。
那個老人,這麼說吧,是一本活字典。
Nàge lǎorén, zhème shuō ba, shì yī běn huó zìdiǎn.
cmn
我爸爸参加了料理竞赛并得了第一名。
我爸爸參加了料理競賽並得了第一名。
Wǒ bàba cānjiā le liàolǐ jìngsài bìng dé le dì yī míng.
cmn
威胁我也没用,我什么都不会说的。
威脅我也沒用,我什麼都不會說的。
Wēixié wǒ yě méi yòng, wǒ shénme dōu bù huì shuō de.
cmn
这个工作没有酬劳。
這個工作沒有酬勞。
Zhège gōngzuò méiyǒu chóuláo.
cmn
我们何不回家呢?
我們何不回家呢?
Wǒmen hébù huíjiā ne?
cmn
我做事该果断。
我做事該果斷。
Wǒ zuòshì gāi guǒduàn.
cmn
我感觉困得几乎不能睁开我的眼睛了。
我感覺睏得幾乎不能睜開我的眼睛了。
Wǒ gǎnjué kùn de jīhū bù néng zhēngkāi wǒ de yǎnjing le.
cmn
说了所有我要说的话后,我感觉很轻松。
說了所有我要說的話後,我感覺很輕鬆。
Shuō le suǒyǒu wǒ yào shuō de huà hòu, wǒ gǎnjué hěn qīngsōng.
cmn
我感觉就像做梦一样。
我感覺就像做夢一樣。
Wǒ gǎnjué jiù xiàng zuòmèng yīyàng.
cmn
我感觉好像死了一样。
我感覺好像死了一樣。
Wǒ gǎnjué hǎoxiàng sǐ le yīyàng.
cmn
我回到家的时候,感觉非常饿。
我回到家的時候,感覺非常餓。
Wǒ huídào jiā de shíhou, gǎnjué fēicháng è.
cmn
好好睡了一觉以后,我感觉好多了。
好好睡了一覺以後,我感覺好多了。
Hǎohǎo shuì le yī jiào yǐhòu, wǒ gǎnjué hǎo duō le.
cmn
我从来没感觉那么好过。
我從來沒感覺那麼好過。
Wǒ cónglái méi gǎnjué nàme hǎo guo.
cmn
我感到很尴尬。
我感到很尷尬。
Wǒ gǎndào hěn gāngà.
cmn
我觉得很孤独。
我覺得很孤獨。
Wǒ juéde hěn gūdú.
cmn
我觉得很幸福。
我覺得很幸福。
Wǒ juéde hěn xìngfú.
cmn
我想哭。
我想哭。
Wǒ xiǎng kū.
cmn
这个消息使她心碎了。
這個消息使她心碎了。
Zhège xiāoxi shǐ tā xīnsuì le.
cmn
这个消息让她很伤心。
這個消息讓她很傷心。
Zhège xiāoxi ràng tā hěn shāngxīn.
cmn
我们有个好消息。
我們有個好消息。
Wǒmen yǒu ge hǎo xiāoxi.
cmn
这是官方消息。
這是官方消息。
Zhè shì guānfāng xiāoxi.
cmn
这个消息制造了很多混乱。
這個消息製造了很多混亂。
Zhège xiāoxi zhìzào le hěn duō hùnluàn.
cmn
他骑自行车去的。
他騎自行車去的。
Tā qí zìxíngchē qù de.
cmn
这辆自行车属于我。
這輛自行車屬於我。
Zhè liàng zìxíngchē shǔyú wǒ.
cmn
他的自行车是蓝色的。
他的自行車是藍色的。
Tā de zìxíngchē shì lánsè de.
cmn
这辆自行车需要修理。
這輛自行車需要修理。
Zhè liàng zìxíngchē xūyào xiūlǐ.
cmn
这是我的自行车。
這是我的自行車。
Zhè shì wǒ de zìxíngchē.
cmn
这辆自行车是谁的?
這輛自行車是誰的?
Zhè liàng zìxíngchē shì shéi de?
cmn
昨晚我的自行车被偷了。
昨晚我的自行車被偷了。
Zuówǎn wǒ de zìxíngchē bèi tōu le.
cmn
我在吃米饭。
我在吃米飯。
Wǒ zài chī mǐfàn.
cmn
这种水果形状像橙子,味道像菠萝。
這種水果形狀像橙子,味道像菠蘿。
Zhèzhǒng shuǐguǒ xíngzhuàng xiàng chéngzi, wèidao xiàng bōluó.
cmn
橙子在我嘴里留下了一种奇怪的味道。
橙子在我嘴裡留下了一種奇怪的味道。
Chéngzi zài wǒ zuǐ lǐ liúxià le yī zhǒng qíguài de wèidao.
cmn
他喜欢橙子。
他喜歡橙子。
Tā xǐhuan chéngzi.
cmn
我想要橙汁。
我想要橙汁。
Wǒ xiǎngyào chéngzhī.
cmn
我能吃这只橙子吗?
我能吃這只橙子嗎?
Wǒ néng chī zhè zhī chéngzi ma?
cmn
桌上有一只橙子。
桌上有一隻橙子。
Zhuō shàng yǒu yī zhī chéngzi.
cmn
我一月份要参加考试。
我一月份要參加考試。
Wǒ yī yuèfèn yào cānjiā kǎoshì.
cmn
这是一种西瓜。
這是一種西瓜。
Zhè shì yī zhǒng xīguā.
cmn
我从没见过那么大的西瓜!
我從沒見過那麼大的西瓜!
cmn
“滚石不生苔”是一句谚语。
“滾石不生苔”是一句諺語。
"Gǔn shí bù shēng tái" shì yī jù yànyǔ.
cmn
你想要什么喝的吗?
你想要什麼喝的嗎?
Nǐ xiǎngyào shénme hē de ma?
cmn
“是谁?”“是你妈妈。”
“是誰?”“是你媽媽。”
"Shì shéi?" "Shì nǐ māma."
cmn
“你什么时候回来?”“这都要看天气。”
“你什麼時候回來?”“這都要看天氣。”
"Nǐ shénme shíhou huílai?""Zhè dōu yào kàn tiānqì."
cmn
“洞里发生了什么?我很好奇。”“我一点也不知道。”
“洞裡發生了什麼?我很好奇。”“我一點也不知道。”
"Dòng lǐ fāshēng le shénme? Wǒ hěn hàoqí." "Wǒ yīdiǎn yě bù zhīdào."
cmn
我们必须学会像兄弟一样共同生活,要么就像傻子一样同归于尽。
我們必須學會像兄弟一樣共同生活,要麼就像傻子一樣同歸於盡。
Wǒmen bìxū xuéhuì xiàng xiōngdì yīyàng gòngtóng shēnghuó, yàome jiù xiàng shǎzi yīyàng tóngguīyújìn.
cmn
额。。。这个怎么用?
額。。。這個怎麼用?
É... zhège zěnme yòng?
cmn
“坦白说,我有恐高症。”“你是个胆小鬼!”
“坦白說,我有恐高症。”“你是個膽小鬼!”
"Tǎnbái shuō, wǒ yǒu kǒnggāozhèng." "Nǐ shì ge dǎnxiǎoguǐ!"
cmn
“相信我。”他说。
“相信我。”他說。
"Xiāngxìn wǒ." tā shuō.
cmn
“这正是我在找的。”他喊道。
“這正是我在找的。”他喊道。
"Zhè zhèng shì wǒ zài zhǎo de." tā hǎn dào.
cmn
“这看上去很有意思。”Hiroshi说道。
“這看上去很有意思。”Hiroshi說道。
"Zhè kànshangqu hěn yǒu yìsi." Hiroshi shuōdào.
cmn
很可能他们的交流比我们想的更复杂。
很可能他們的交流比我們想的更複雜。
Hěn kěnéng tāmen de jiāoliú bǐ wǒmen xiǎng de gèng fùzá.
cmn
“电话响了。”“我去接。”
“電話響了。”“我去接。”
"Diànhuà xiǎng le." "Wǒ qù jiē."
cmn
“你太好了。”Willie回答道。
“你太好了。”Willie回答道。
"Nǐ tài hǎo le." Willie huídá dào.
cmn
“谢谢你帮了我。”“没什么。”
“謝謝你幫了我。”“沒什麼。”
"Xièxie nǐ bāng le wǒ." "Méi shénme."
cmn
有一天,我会跑得像风一样快。
有一天,我會跑得像風一樣快。
Yǒu yī tiān, wǒ huì pǎo de xiàng fēng yīyàng kuài.
cmn
“她喜欢音乐。”“我也是。”
“她喜歡音樂。”“我也是。”
"Tā xǐhuan yīnyuè." "Wǒ yě shì."
cmn
请你不要哭。
請你不要哭。
Qǐng nǐ bù yào kū.
cmn
让我知道是否有什么我能做的。
讓我知道是否有什麼我能做的。
Ràng wǒ zhīdào shìfǒu yǒu shénme wǒ néng zuò de.
cmn
该由你来决定我们去不去那儿。
該由你來決定我們去不去那兒。
Gāi yóu nǐ lái juédìng wǒmen qù bù qù nàr.
cmn
8点半之前不会开始。
8點半之前不會開始。
Bā diǎn bàn zhīqián bù huì kāishǐ.
cmn
我要一艘船带我离开这里。
我要一艘船帶我離開這裡。
Wǒ yào yī sōu chuán dài wǒ líkāi zhèli.
cmn
“以前我们没在哪儿见过吗?”学生问道。
“以前我們沒在哪兒見過嗎?”學生問道。
"Yǐqián wǒmen méi zài nǎr jiàn guo ma?" xuésheng wèndào.
cmn
Allen是个诗人。
Allen是個詩人。
Allen shì ge shīrén.
cmn
射手打死了鹿。
射手打死了鹿。
Shèshǒu dǎsǐ le lù.
cmn
黑麦被称为贫穷的谷物。
黑麥被稱為貧窮的穀物。
Hēimài bèi chēngwéi pínqióng de gǔwù.
cmn
50年代,芬兰人被认为是世界上饮食最不健康的例子。
50年代,芬蘭人被認為是世界上飲食最不健康的例子。
Wǔ shí niándài, Fēnlánrén bèi rènwéi shì shìjiè shàng yǐnshí zuì bù jiànkāng de lìzi.
cmn
如果你发现错误,那就请你纠正它。
如果你發現錯誤,那就請你糾正它。
Rúguǒ nǐ fāxiàn cuòwù, nà jiù qǐng nǐ jiūzhèng tā.
cmn
把扑克牌放在橡木桌上。
把撲克牌放在橡木桌上。
Bǎ pūkèpái fàng zài xiàngmù zhuō shàng.