menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 2772751

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Smoky Smoky 2019-junio-23 2019-junio-23 16:06:02 UTC link Konstanta ligilo

каски

Smoky Smoky 2019-julio-09 2019-julio-09 15:01:06 UTC link Konstanta ligilo

по-русски так не говорят, нужно во множественном числе

alik_farber alik_farber 2019-julio-09 2019-julio-09 15:53:04 UTC link Konstanta ligilo

+1

marafon marafon 2019-julio-09 2019-julio-09 16:22:06 UTC link Konstanta ligilo

https://www.google.com/search?t....0.XpUMNClDkvo

https://www.google.com/search?b....0.rPShle95VKE

https://www.google.com/search?b....0.nopI_GJ0VnY

и т.п.


Smoky Smoky 2019-julio-10 2019-julio-10 03:25:37 UTC link Konstanta ligilo

ну в интернете много чего пишут, это не значит, что так правильно

marafon marafon 2019-julio-10 2019-julio-10 10:39:59 UTC link Konstanta ligilo

http://www.evartist.narod.ru/te....htm#%D0%B7_13
§158. Употребление единственного числа в значении множественного и множественного в значении единственного
1. Форма единственного числа употребляется в значении множественного в ряде случаев:
3) при указании на то, что одинаковые предметы принадлежат каждому лицу или предмету из целой их группы или находятся в одинаковом отношении к ним (так называемое дистрибутивное значение), например: Солдаты стояли с опущенной головой... (Пушкин); Ученики писали карандашом (не «карандашами»).

marafon marafon 2019-julio-10 2019-julio-10 10:41:37 UTC link Konstanta ligilo

Ссылки выше - это книги.

marafon marafon 2019-julio-10 2019-julio-10 10:48:57 UTC link Konstanta ligilo

https://litlife.club/books/94035/read?page=11
Все повернули головы или голову (употребление формы единственного числа в значении множественного)
Пересказывая содержание кинофильма, Вася задумался над фразой Все присутствующие обнажили голов... — так голову? или головы?

Разве здесь может возникнуть вопрос о форме числа? Ведь у каждого из присутствующих, надо полагать, была своя голова, а не одна, общая для всех. И если не всегда верна поговорка «Сколько голов, столько умов», то не по причинам физического характера.

И всё-таки правильнее сказать ...обнажили голову. Запомните: если известно, что одинаковые предметы принадлежат каждому лицу из группы или находятся в одинаковом отношении к ним, форма единственного числа употребляется в значении множественного. Так было уже в XIX в. Сравните у А.С. Пушкина: Солдаты стояли с опущенной головой; Повелено брить им бороду; у В.Г. Короленко: ...Какое горе лежало на сердце чужих людей.

Такое же согласование принято и сейчас: Все повернули голову в сторону двери; Носильщики несли на голове корзины с овощами. Изучается форма уха, носа, глаз; У моих и твоих часов сломалась пружина (речь идёт об одной и той же детали у каждого предмета); На совещании присутствовали заведующие учебной частью ряда школ района; Пять воинов были награждены орденом Славы I степени; Девушки закрыли лицо передником; Ребята ковыряли вилкой остывшую картошку.

alik_farber alik_farber 2019-julio-10 2019-julio-10 15:57:08 UTC link Konstanta ligilo

Я добавил вариант со множественным числом. Я считаю, что оба варианта имеют право на существование, хотя я бы сказал во множественном числе.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 1494540Les pompiers portent un casque..

Пожарные носят каску.

aldonita de marafon, 2013-oktobro-04

ligita de marafon, 2013-oktobro-04

ligita de AlanF_US, 2019-junio-11