menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 333712

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Aiji Aiji 2020-januaro-02 2020-januaro-02 02:51:44 UTC link Konstanta ligilo

« Où es-tu allé ? » « Je suis allé à la gare saluer le départ d'un ami. »

Aiji Aiji 2020-januaro-20 2020-januaro-20 02:57:28 UTC link Konstanta ligilo

@Pfirsichbaeumchen s'il te plait

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2020-januaro-20 2020-januaro-20 07:02:38 UTC link Konstanta ligilo

J’ai corrigé.

Aiji Aiji 2020-januaro-21 2020-januaro-21 08:23:20 UTC link Konstanta ligilo

Merci.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 73839"Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off.".

"Où es-tu allé?" "Je suis allé à la gare saluer le départ d'un ami."

aldonita de sysko, 2009-junio-15

"Où es-tu allé ?" "Je suis allé à la gare saluer le départ d'un ami."

modifita de sysko, 2010-majo-16

« Où es-tu allé ? » « Je suis allé à la gare saluer le départ d’un ami. »

modifita de Pfirsichbaeumchen, 2020-januaro-20