menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 38817

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Ne estas komento ĝis nun.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

Turn on the light, please.

aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de Shishir, 2010-septembro-07

ligita de Pharamp, 2010-septembro-23

ligita de Pharamp, 2010-septembro-23

ligita de Dejo, 2010-oktobro-13

ligita de boracasli, 2010-oktobro-25

ligita de Zifre, 2010-novembro-13

ligita de Martha, 2011-marto-14

ligita de Martha, 2011-marto-19

ligita de BraveSentry, 2011-oktobro-17

ligita de fanty, 2011-novembro-04

ligita de GrizaLeono, 2012-oktobro-17

ligita de MarlonX19, 2012-novembro-28

ligita de loghaD, 2013-julio-15

ligita de gleki, 2013-aŭgusto-10

ligita de eirik174, 2013-novembro-26

ligita de orion17, 2014-majo-15

ligita de Silja, 2014-junio-10

ligita de herrsilen, 2015-februaro-04

ligita de Bilmanda, 2015-julio-17

ligita de Raizin, 2015-septembro-09

ligita de CK, 2015-septembro-18

ligita de megamanenm, 2017-aŭgusto-31

ligita de Orava, 2019-januaro-16

ligita de Goatstein, 2019-junio-13

ligita de CK, 2021-januaro-12