Точно "завзятий"? Я не знаю івриту, тому тут може бути якась гра слів в івриті, або двознчність там, але усі непрямі переклади - "сміливий", "хоробрий", а завзятий - це діяльний, енергійий.
Не впевнений, що з цим робити:
נוֹעָז
ноаз
отчаянно смелый, отчаянный, дерзкий
- не ідеальний переклад, але
http://context.reverso.net/tran...A2%D6%B8%D7%96
Ну схоже на те, що можна лишити :)
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 1644932
aldonita de shanghainese, 2015-marto-06
ligita de shanghainese, 2015-marto-06
modifita de shanghainese, 2015-marto-06
ligita de shanghainese, 2017-oktobro-14
ligita de deniko, 2020-julio-02
malligita de Horus, 2020-julio-06
ligita de Horus, 2020-julio-06