menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 410462

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

egg0073 egg0073 2016-aŭgusto-18, modifita 2016-aŭgusto-18 2016-aŭgusto-18 16:18:50 UTC, modifita 2016-aŭgusto-18 16:19:09 UTC link Konstanta ligilo

「一名偉大的戰士善用力量,毋須抵死奮戰」?

egg0073 egg0073 2016-oktobro-21 2016-oktobro-21 03:41:37 UTC link Konstanta ligilo

@Change

Yorwba Yorwba 2021-oktobro-23 2021-oktobro-23 20:26:27 UTC link Konstanta ligilo

我觉得“善用力量”不符合翻译的“radiates strength”/“force irradie”/“излучает силу”。意思大概是他的力量大到不需要战斗,人们还是感觉得到。
“一名伟大的战士威力显著,无需抵死奋战。”?

GlossaMatik GlossaMatik 2021-oktobro-24 2021-oktobro-24 00:29:39 UTC link Konstanta ligilo

确实,感谢!

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 410459A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death..

一名伟大的战士放射出力量。他不用死战。

aldonita de FeuDRenais, 2010-junio-24

一名伟大的战士善用力量,无需抵死奋战。

modifita de GlossaMatik, 2021-oktobro-23

一名伟大的战士威力显著,无需抵死奋战。

modifita de GlossaMatik, 2021-oktobro-24