Either "All browsers are insecure", or "No browser is secure".
Or: "Not all browsers are secure", or "Browsers are not all secure."
@Swift
Turkish ‘tüm’ means ‘all’, so only the translations you've suggested in the 1st comment should be used.
Icelandic is:
Nann : squirrel
Frușta : freezed
@boracastli: Thank you for fixing the sentence. As for your comment: None of those words are Icelandic.
"Not all browsers are secure."
is a good sentence on its own. But does it match all of Demetrius' translations now? If not it should be unlinked.
It doesn't match any of my translations.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.
aldonita de boracasli, 2010-aŭgusto-23
ligita de boracasli, 2010-aŭgusto-23
ligita de Demetrius, 2010-aŭgusto-25
ligita de Demetrius, 2010-aŭgusto-25
ligita de Demetrius, 2010-aŭgusto-25
ligita de Demetrius, 2010-aŭgusto-25
ligita de Demetrius, 2010-aŭgusto-25
ligita de Demetrius, 2010-aŭgusto-25
modifita de boracasli, 2010-aŭgusto-30
ligita de boracasli, 2010-aŭgusto-30
malligita de blay_paul, 2010-septembro-01
malligita de blay_paul, 2010-septembro-01
malligita de blay_paul, 2010-septembro-01
malligita de blay_paul, 2010-septembro-01
malligita de blay_paul, 2010-septembro-01
malligita de blay_paul, 2010-septembro-01
ligita de Demetrius, 2010-septembro-01
ligita de samueldora, 2010-oktobro-23
ligita de darinmex, 2010-novembro-09
malligita de Dorenda, 2010-novembro-17
malligita de Dorenda, 2010-novembro-17
ligita de poxa, 2011-aŭgusto-22
ligita de duran, 2011-septembro-15
ligita de corvard, 2013-marto-06
ligita de zogwarg, 2023-julio-06
ligita de jimbojim, 2023-septembro-06
ligita de PaulP, 2023-septembro-22