menu
Tatoeba
language Esperanto
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba
Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

clear
{{language.name}} Neniu lingvo trovita.
swap_horiz
{{language.name}} Neniu lingvo trovita.
search

Listoj

Permesilo

CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo #2028220.

La propiedad es un robo.

aldonita de shekitten, 2016-aprilo-17 17:31

#2028220

ligita de shekitten, 2016-aprilo-17 17:31

#5069177

ligita de Balamax, 2016-aprilo-17 17:46

#5069402

ligita de al_ex_an_der, 2016-aprilo-17 19:29

#5069402

malligita de Horus, 2016-aprilo-17 19:30

#1237946

ligita de Horus, 2016-aprilo-17 19:30

#5069675

ligita de alexcasper, 2016-aprilo-17 23:01

#5069337

ligita de Balamax, 2016-aprilo-18 14:38

#5182329

ligita de kermanleioa, 2016-junio-01 10:52

#5070657

ligita de deniko, 2017-januaro-01 10:42

#5070478

ligita de shekitten, 2018-aprilo-19 20:30

#7025288

ligita de shekitten, 2019-julio-26 14:11

#5822484

ligita de shekitten, 2019-julio-26 14:13

#8077551

ligita de shekitten, 2019-julio-26 14:19

#8243975

ligita de shekitten, 2019-oktobro-09 22:31

#7027278

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 01:59

#5069195

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:00

#7914165

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:01

#5070658

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:03

#5070176

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:05

#5069335

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:07

#5069340

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:08

#2422555

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:09

#6839449

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:10

#6839450

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:10

#6842574

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:11

#5070482

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:12

#5069186

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:12

#5070479

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:12

#6104215

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:12

#6104221

ligita de shekitten, 2019-oktobro-10 02:12

#8300920

ligita de shekitten, 2020-marto-05 22:05

#8926475

ligita de shekitten, antaŭ 19 tagoj

Frazo n-ro 5069334

warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo #{{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon volume_up Aŭdigi Aŭdigi sonaĵon registritan de {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon volume_up Aŭdigi Aŭdigi sonaĵon registritan de {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon volume_up Aŭdigi Aŭdigi sonaĵon registritan de {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

hayastan hayastan 2016-aprilo-17 17:47 2016-aprilo-17 17:47 link Konstanta ligilo

¿Qué significa esta frase?

shekitten shekitten 2016-aprilo-17 18:30 2016-aprilo-17 18:30 link Konstanta ligilo

Más o menos que la propiedad privada roba al pueblo lo que necesita.

hayastan hayastan 2016-aprilo-17 18:50 2016-aprilo-17 18:50 link Konstanta ligilo

Entonces deberías agregar "privada", de lo contrario se entiende como "casa".

shekitten shekitten 2016-aprilo-17 19:26, modifita 2016-aprilo-17 19:27 2016-aprilo-17 19:26, modifita 2016-aprilo-17 19:27 link Konstanta ligilo

La frase no es mía, es una frase muy famosa del siglo 18, de Pierre-Joseph Proudhon, el primero anarquista. Esta tradución viene del año 1903, segundo Google Books.

shekitten shekitten 2016-aprilo-17 19:29, modifita 2016-aprilo-17 19:29 2016-aprilo-17 19:29, modifita 2016-aprilo-17 19:29 link Konstanta ligilo

No ententaría traducir esta frase por mi misma y ponerla aquí.