menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 8019097

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

deniko deniko 2019-julio-04 2019-julio-04 10:40:31 UTC link Konstanta ligilo

Мне кажется, звучит несколько неуклюже.

"Уверен, что это не я сделал.", "Я уверен, что это сделал не я." [?]

Ivanovb Ivanovb 2019-julio-04 2019-julio-04 14:54:48 UTC link Konstanta ligilo

мне надо, чтобы в предложении было написано "был не я"

deniko deniko 2019-julio-04 2019-julio-04 15:19:28 UTC link Konstanta ligilo

> мне надо, чтобы в предложении было написано "был не я"

Зачем? Это же перевод, а не ребус с дополнительными ограничениями.

Можно перевести и "Я уверен, что это был не я." - и это было бы корректным переводом, я думаю, хотя и неоднозначным - это предложение может означать что-то типа "Меня там не было", но и "Это сделал не я" тоже.

Ivanovb Ivanovb 2019-julio-04 2019-julio-04 16:34:24 UTC link Konstanta ligilo

ну так добавьте к английскому предложению русский перевод, который вам нравится.
если я придумаю к турецкому предложению более удачный перевод, потом исправлю свой перевод.

marafon marafon 2019-julio-04 2019-julio-04 16:55:12 UTC link Konstanta ligilo

Согласна с deniko. Возможно, это и точный перевод, но по-русски так не говорят.

Ivanovb Ivanovb 2019-julio-04 2019-julio-04 17:17:49 UTC link Konstanta ligilo

"достоин смерти человек, сделавший это" - а так по-русски говорят?

marafon marafon 2019-julio-04 2019-julio-04 17:25:36 UTC link Konstanta ligilo

Так говорят. А "сделавший это был не я" не говорят.

Ivanovb Ivanovb 2019-julio-04 2019-julio-04 17:39:07 UTC link Konstanta ligilo

"ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю" - а так говорят?

marafon marafon 2019-julio-04 2019-julio-04 18:08:49 UTC link Konstanta ligilo

Разница в том, что два приведенных вами предложения относятся к книжному регистру, а то, о чем мы спорим, - просто не по-русски построенное предложение. Калька.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 4724477Onu yapanın ben olmadığıma eminim..

Я уверен, что сделавший это был не я.

aldonita de Ivanovb, 2019-julio-03

permesilo elektita de Ivanovb , 2019-julio-03