clear
{{language.name}} Neniu lingvo trovita.
swap_horiz
{{language.name}} Neniu lingvo trovita.
search
Listoj keyboard_arrow_right

Ĉiuj publikaj listoj

keyboard_arrow_right

Kunlaboraj listoj

Pri tiu ĉi listo

kreita de Turkish_Bible

2019-05-29 11:12

Enhavas 26 frazojn

Agoj

Montri tradukojn:
Elŝuti tiun ĉi liston

Yaratılış 4 (Genesis 4)

Frazo #7945968 — apartenas al Turkish_Bible
tur
Adem karısı Havva ile yattı. Havva hamile kaldı ve Kayin'i doğurdu. "RAB'bin yardımıyla bir oğul dünyaya getirdim" dedi.
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info
Frazo #7945969 — apartenas al Turkish_Bible
tur
Daha sonra Kayin'in kardeşi Habil'i doğurdu. Habil çoban oldu, Kayin ise çiftçi.
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info
Frazo #7945970 — apartenas al Turkish_Bible
tur
Günler geçti. Bir gün Kayin toprağın ürünlerinden RAB'be sunu getirdi.
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info
Frazo #7945971 — apartenas al Turkish_Bible
tur
Habil de sürüsünde ilk doğan hayvanlardan bazılarını, özellikle de yağlarını getirdi. RAB Habil'i ve sunusunu kabul etti.
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info
Frazo #7945972 — apartenas al Turkish_Bible
tur
Kayin'i ve sunusunu ise reddetti. Kayin çok öfkelendi, suratını astı.
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info
Frazo #7945974 — apartenas al Turkish_Bible
tur
RAB Kayin'e, "Niçin öfkelendin?" diye sordu, "Niçin surat astın?"
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info
Frazo #7945976 — apartenas al Turkish_Bible
tur
Doğru olanı yapsan, seni kabul etmez miyim? Ancak doğru olanı yapmazsan, günah kapıda pusuya yatmış, seni bekliyor. Ona egemen olmalısın."
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info
Frazo #7945977 — apartenas al Turkish_Bible
tur
Kayin kardeşi Habil'e, "Haydi, tarlaya gidelim" dedi. Tarlada birlikteyken Kayin kardeşine saldırıp onu öldürdü.
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info
Frazo #7945978 — apartenas al Turkish_Bible
tur
RAB Kayin'e, "Kardeşin Habil nerede?" diye sordu. Kayin, "Bilmiyorum, kardeşimin bekçisi miyim ben?" diye karşılık verdi.
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info
Frazo #7945979 — apartenas al Turkish_Bible
tur
RAB, "Ne yaptın?" dedi, "Kardeşinin kanı topraktan bana sesleniyor.
volume_off Ne ekzistas sondosiero por tiu ĉi frazo. Alklaku por ekscii kiel kontribui. info