Profilo
Frazoj
Vortaro
Revizioj
Listoj
Preferaĵoj
Komentoj
Komentoj pri frazoj de nonong
Muraj mesaĝoj
Registroj
Sono
Transskriboj
Traduki la frazojn de nonong
I will miss Rikardo's tropikal Latinate character at Tatoeba. He made me feel at home in Brazilo. Maybe, he is now twinkling energy light in a different universo... Adiaŭ!
Feliĉan Budaisman Tajan Novjaron 2565!
https://diksiyonaryo.ph/list
—A Comprehensive Filipino (Tagalog) Dictionary.
These links are various conlangs and natlangs that I think are interesting. Maybe some of you have been looking for them...
http://folksprak.org
http://www.kunstsprachen.de/s7/
It's a fascinating conlang!
https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_pronouns
https://en.wikipedia.org/wiki/Loísmo
https://en.wikipedia.org/wiki/Leísmo
http://www.amazon.ca/Taiwanese-...dp/0996398201/
It's a new book on the Hokkien topolect, which is on the verge of standardization in Taiwan...
https://en.wikipedia.org/wiki/Korean_verbs
https://en.wikipedia.org/wiki/Volapük
http://jisho.org
http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php
https://eo.wikipedia.org/wiki/Tagaloga_lingvo
Volapük: Kat fidon. Kats fidons.
English: A cat eats. Cats eat.
The S-alternation in the third person in English seems a bit counterintuitive to me, as in Volapük, there is S-concordance, in contrast.
http://volapük.com
https://eo.wikipedia.org/wiki/Volapuko_II
Ĝi estas pri Volapuko II...
https://eo.wikipedia.org/wiki/Nova_Lingvafrankao
Estas artikolo pri LFN, Elefen, en Vikipedio...
https://en.wikipedia.org/wiki/Lingua_Franca_Nova
Elefen, LFN, seems to have more evidence of popularity on the Web than Interlingua. It's a Caribbean Creole fantasy!
https://eo.wikipedia.org/wiki/Havaja_lingvo
Mi parte verkis ĉi tiun artikolon pri la havaja per Esperanto.
http://wehewehe.org
http://www.ulukau.org
These links might help those eager learners of Hawaiian...
Like Japanese and Tagalog, Chinese verbs deal with aspect, not with tense, and not by verbal conjugation, but by separate aspect markers.
Both Tagalog and Japanese verbs deal with aspect, not with tense. In a Japanese narrative story, the imperfective aspect is used for the background, whilst the perfective aspect is used for the foreground. In Tagalog narrative stories, the complete, incomplete, and contemplative aspects freely intermingle.
Japanese has the main perfective and imperfective aspects. Technically, they're not past and non-past tenses. They're aspects, not tenses. Apparently, whilst Korean grammar has some likeness to Japanese, Korean verbs have tenses, along with aspects. See Wikipedia.