Menuo
I've found some untranslated strings in the French UI and also a "missed capitalization"
http://prntscr.com/obww80
https://tatoeba.org/fra/stats/s...es_by_language
Low German (Low Saxon)
Norwegian Bokmål
waray-waray
cébouano
Guadeloupean Creole French
bouriate
Gothic
Kven Finnish
Gulf Arabic
Ligurian
Central Mnong
samoan
papiamento
arabe levantin septentrional
Fiji Hindi
niuéen
adyguéen
Gheg Albanian
marshallais
moyen français
Tongan
touvinien
vieux norrois
gilbertin
Chinese Pidgin English
Old Turkish
vieux saxon
hakka
ojibwé
Also: "Norwegian Nynorsk"
https://prnt.sc/obxydk
https://prnt.sc/obxynw
https://prnt.sc/obxyv2
https://prnt.sc/obxz0g
https://prnt.sc/obxz8o
You can apply on Transifex to translate UI strings - https://www.transifex.com/tatoeba/
I don't have a Transifex account, but someone else could add that one:
Guadeloupean Creole French → Créole guadeloupéen
(Even if I do not understand why all language names all begin with a capital for French because in French there is normally no capital for language names.)