menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #1792845

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 23. august 2012 23. august 2012 14:12:26 UTC flag Report link Püsilink

Bemerkung:

Das Klopfen des Spechtes zeigt, daß es Herbst ist. Dieser neigt sich jedoch seinem Ende zu, da die Blätter schon rasch von den Bäumen fallen, die auf der Wiese stehn — ein Bild, das, begleitet vom Klopfen des Spechts, dem geschäftigen Künder des Herbstes, ein Gefühl der trüben Einsamkeit angesichts des bald zu Ende Gehenden erzeugt. Da das Geräusch des Spechts im Vordergrunde steht, muß es ansonsten ganz still sein.

Original von Mizuhara Shūōshi (1892—1981).

al_ex_an_der al_ex_an_der 23. august 2012 23. august 2012 14:23:11 UTC flag Report link Püsilink

Möchtest du vielleicht deine Bemerkung auch als Beispiel hinzufügen? Ein sehr schönes Beispiel — finde ich !

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 23. august 2012 23. august 2012 14:26:30 UTC flag Report link Püsilink

Die Bemerkung als Beispielsatz? Wäre das nicht ein bißchen zu lang?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 23. august 2012 23. august 2012 14:27:59 UTC flag Report link Püsilink

Das sind ja gleich mehrere Sätze auf einmal. ☺

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 10. august 2021 10. august 2021 07:39:52 UTC flag Report link Püsilink

Nach fast neun Jahren habe ich es nun doch hinzugefügt: #10230880. Damals war ich noch so jung und unschuldig. :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

This sentence was initially added as a translation of sentence #1792833啄木鳥や落葉をいそぐ牧の木々.

Oh, hör nur, ein Specht! Und von der Wiese Bäumen regnen die Blätter.

lisatud kasutaja Pfirsichbaeumchen poolt, 23. august 2012

ühendatud kasutaja Pfirsichbaeumchen poolt, 23. august 2012

ühendatud kasutaja al_ex_an_der poolt, 23. august 2012

Oh, hör nur, ein Specht! / Und von der Wiese Bäumen / regnen die Blätter.

muudetud kasutaja Pfirsichbaeumchen poolt, 10. august 2021