menu
Tatoeba
language
Регистрация Вход
language Русский
menu
Tatoeba

chevron_right Регистрация

chevron_right Вход

Просмотр

chevron_right Показать случайное предложение

chevron_right Обзор по языку

chevron_right Обзор по спискам

chevron_right Обзор по тегам

chevron_right Обзор аудио

Сообщество

chevron_right Стена

chevron_right Все участники

chevron_right Участники по языкам

chevron_right Носители языка

search
clear
swap_horiz
search

Предложение 766915

info_outline Метаданные
warning
Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.
Предложение №{{vm.sentence.id}} — принадлежит {{vm.sentence.user.username}} Предложение #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Это предложение принадлежит носителю языка.
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы переводов
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Меньше переводов

Комментарии

AlanF_US AlanF_US 28 ноября 2014 г. 28 ноября 2014 г., 07:12:42 UTC link Пермалинк

Judging by the sentence numbers, this sentence seems to be a translation of the French. But it uses the present tense where the French uses the past tense. I think it should use זרחו instead of זורחים.

AlanF_US AlanF_US 27 апреля 2022 г. 27 апреля 2022 г., 01:21:23 UTC link Пермалинк

@fekundulo @MrShoval @Eldad

Eldad Eldad 27 апреля 2022 г. 27 апреля 2022 г., 05:22:44 UTC link Пермалинк

You're right, the Hebrew should have been in the past tense.

Eldad Eldad 27 апреля 2022 г. 27 апреля 2022 г., 05:25:07 UTC link Пермалинк

i.e., זרחו instead of זורחים.
But I wouldn't use לזרוח for the moon and the stars. I would use האירו instead.
I believe לזרוח should be used only regarding the sun.

I'm not sure whether Dardasavta still receives mail from Tatoeba.

AlanF_US AlanF_US 27 апреля 2022 г. 27 апреля 2022 г., 13:17:26 UTC link Пермалинк

Dardasavta was last active in 2011, so I think that you or any other corpus maintainer should feel free to change it.

MrShoval MrShoval 1 мая 2022 г. 1 мая 2022 г., 09:20:46 UTC link Пермалинк

הירח והכוכבים זרחו מעלינו
do not replace by HEIRU
YAREAH ZOREAH is a common saying

Eldad Eldad 4 мая 2022 г. 4 мая 2022 г., 05:07:12 UTC link Пермалинк

Interesting. Ok, if you say so.
As Dadasavta hasn't been active for a long time, I corrected the sentence.

MrShoval MrShoval 4 мая 2022 г. 4 мая 2022 г., 05:20:27 UTC link Пермалинк

I just heard today that Dardasaba is not a saba it is Dardas Aba

Eldad Eldad 4 мая 2022 г. 4 мая 2022 г., 10:52:45 UTC link Пермалинк

Nice... ;-)
השכלתני.

Метаданные

close

Списки

Текст предложения

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Журнал

Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№181406La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous..

הירח והכוכבים זורחים מעלינו.

добавлено Dardasavta, 23 февраля 2011 г.

соединено Dardasavta, 23 февраля 2011 г.

הירח והכוכבים זרחו מעלינו.

отредактировано Eldad, 4 мая 2022 г.