menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 449682

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

marcelostockle marcelostockle 8. února 2012 8. února 2012 2:08:50 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

@translation check:
tengo la impresión de que la frase en inglés está en pasado
¿es así?

Shishir Shishir 8. února 2012 8. února 2012 2:15:00 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

sí, y la frase en francés también... así que voy a desligarla, ya que está traducida al esperanto

marcelostockle marcelostockle 8. února 2012 8. února 2012 2:18:00 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

sí, quería escribir francés en realidad :P
gracias

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #6298J'ai cherché un endroit pour dormir..

Busco un sitio para dormir.

přidáno uživatelem Shishir, 2. srpna 2010

připojeno uživatelem Shishir, 2. srpna 2010

připojeno uživatelem Andranik, 25. září 2010

odpojeno uživatelem Shishir, 8. února 2012

připojeno uživatelem marcelostockle, 8. února 2012

připojeno uživatelem marcelostockle, 15. října 2013

připojeno uživatelem Amastan, 28. října 2014

připojeno uživatelem Brasiliense, 12. července 2020