Annotation:
Not to be confused with "¿Te gustó?" (Did you like it?, #1730983) or "¿Te gusta? (Do you like it?, #451717)
I'm wondering whether "Do you love me", and other translations involving love, should be linked here. This is primarily about liking.
** linked by marcelostockle, December 27, 2011
Many seemed to have been linked by @marcelostockle . Perhaps he would like to comment.
I wouldn't say any of these are wrong. If there are language-specific differences in tone or magnitude, they're all more or less conveyed by the same sentence in Spanish.
Should we then add "I love you"-like translations to "I like you"?
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetLauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRÄänite
Lokit
Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #379824
käyttäjän Shishir lisäämä, 2. syyskuuta 2011
käyttäjän Shishir linkittämä, 2. syyskuuta 2011
käyttäjän alekso linkittämä, 2. syyskuuta 2011
käyttäjän alexmarcelo linkittämä, 26. lokakuuta 2011
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 27. joulukuuta 2011
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 4. kesäkuuta 2012
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 4. kesäkuuta 2012
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 4. kesäkuuta 2012
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 4. kesäkuuta 2012
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 4. kesäkuuta 2012
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 4. kesäkuuta 2012
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 4. kesäkuuta 2012
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 4. kesäkuuta 2012
käyttäjän marcelostockle linkittämä, 4. kesäkuuta 2012
käyttäjän DJ_Saidez linkittämä, 16. marraskuuta 2020
käyttäjän DJ_Saidez linkittämä, 16. marraskuuta 2020
käyttäjän morbrorper linkittämä, 16. marraskuuta 2020
käyttäjän PaulP poistama linkitys, 16. marraskuuta 2020
käyttäjän PaulP poistama linkitys, 16. marraskuuta 2020
käyttäjän PaulP poistama linkitys, 16. marraskuuta 2020
käyttäjän Shishir linkittämä, 11. joulukuuta 2021
käyttäjän Serrot linkittämä, 30. tammikuuta 2024