menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 12710

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

Hans_Adler Hans_Adler 19. maaliskuuta 2011 19. maaliskuuta 2011 klo 20.20.51 UTC link Ikilinkki

J'ai corrigé la phrase et décousu les liens que je ne sait pas vérifier:
jp http://tatoeba.org/eng/sentences/show/202133
zh http://tatoeba.org/eng/sentences/show/473006

U2FS U2FS 19. maaliskuuta 2011 19. maaliskuuta 2011 klo 23.01.25 UTC link Ikilinkki

my bad, the french sentence doesn't match the english one as of now. I don't speak german though.

MUIRIEL MUIRIEL 19. maaliskuuta 2011 19. maaliskuuta 2011 klo 23.12.48 UTC link Ikilinkki

le "re-" n'est dans aucune des phrases liées actuellement...

Hans_Adler Hans_Adler 20. maaliskuuta 2011 20. maaliskuuta 2011 klo 6.32.39 UTC link Ikilinkki

Merci ! Apparemment il y a une erreur ici : http://dict.leo.org/frde?search=fragen

Ça m'a donné l'impression qu'on peut pas dire demander qc. à qn. et que le préfixe "re" ne signifie rien dans ce cas. Mais je vois maintenant que c'est pas correcte.

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Emme ole voineet vielä päätellä onko tämä lause alunperin käännös vai ei.

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

alors je vais lui demende a propos de demain.

tuntemattoman jäsenen lisäämä, Päivämäärä tuntematon

Alors je vais lui demender à propos de demain.

käyttäjän fucongcong muokkaama, 20. elokuuta 2010

käyttäjän fucongcong linkittämä, 20. elokuuta 2010

Alors je vais le redemander à lui demain.

käyttäjän Hans_Adler muokkaama, 19. maaliskuuta 2011

käyttäjän Hans_Adler poistama linkitys, 19. maaliskuuta 2011

käyttäjän Hans_Adler poistama linkitys, 19. maaliskuuta 2011

käyttäjän Hans_Adler linkittämä, 19. maaliskuuta 2011

Alors je vais le lui redemander demain.

käyttäjän pandark muokkaama, 19. maaliskuuta 2011

Alors je vais le lui demander demain.

käyttäjän pandark muokkaama, 19. maaliskuuta 2011

käyttäjän sysko linkittämä, 2. syyskuuta 2011

käyttäjän nimfeo linkittämä, 13. joulukuuta 2015

käyttäjän Aiji linkittämä, 18. maaliskuuta 2023