menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 4483388

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

Ooneykcall Ooneykcall 31. elokuuta 2015 31. elokuuta 2015 klo 17.50.31 UTC link Ikilinkki

A popular rhyme from the Soviet times to describe workers who stole stuff from their factory, and then by extension anyone who stole from the workplace.

AlanF_US AlanF_US 13. huhtikuuta 2021 13. huhtikuuta 2021 klo 18.46.18 UTC link Ikilinkki

Thanks for adding the annotation. I saw the sentence in a list and was curious what it meant.

Ooneykcall Ooneykcall 13. huhtikuuta 2021, muokattu 13. huhtikuuta 2021 13. huhtikuuta 2021 klo 19.10.42 UTC, muokattu 13. huhtikuuta 2021 klo 19.11.08 UTC link Ikilinkki

From a historical perspective, it's a straightforward satirization of the Soviet concept of 'socialist property', which is theoretically made out to belong to everyone/the people, but in practice managed by the government hence those who rule it, like any state property. The purported reasoning goes: I'm a worker in a state factory (or any other state enterprise); factory property is state property; state property is socialist property; such property belongs to the people, which means everyone, myself included; hence, factory property is my property and it's only fair if I take some home.

Metadata

close

Listat

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Äänite

käyttäjältä {{audio.author}}

Lisenssi: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Lokit

Tämä on alkuperäinen lause, ei käännös.

Неси с работы каждый гвоздь — ты здесь хозяин, а не гость.

käyttäjän Ooneykcall lisäämä, 31. elokuuta 2015