More likely, in English, we wouldn't use an exclamation mark for this kind of sentence.
I'd suggest this change.
FROM:
Take a seat!
TO:
Take a seat.
Remember that punctuation isn't always the same across languages.
Although French usually does put a space before an exclamation mark, this is no longer the usual practice in English.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8089010 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
It is done. Thank you.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8089010 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8089010
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetLauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRLokit
Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #1239682
käyttäjän TrioLinguist lisäämä, 17. tammikuuta 2016
käyttäjän TrioLinguist linkittämä, 17. tammikuuta 2016
käyttäjän TrioLinguist linkittämä, 17. tammikuuta 2016
käyttäjän Horus linkittämä, 17. tammikuuta 2016
käyttäjän Horus linkittämä, 18. tammikuuta 2016
käyttäjän Ishao linkittämä, 19. tammikuuta 2016
käyttäjän Silja linkittämä, 26. tammikuuta 2016
käyttäjän Pfirsichbaeumchen linkittämä, 25. marraskuuta 2018
käyttäjän sacredceltic linkittämä, 5. tammikuuta 2019
käyttäjän sacredceltic linkittämä, 5. tammikuuta 2019
käyttäjän sacredceltic linkittämä, 5. tammikuuta 2019
käyttäjän sacredceltic linkittämä, 5. tammikuuta 2019
käyttäjän Bilmanda linkittämä, 5. huhtikuuta 2019
käyttäjän danepo linkittämä, 3. elokuuta 2019
käyttäjän Horus linkittämä, 3. elokuuta 2019
käyttäjän Horus linkittämä, 3. elokuuta 2019
käyttäjän Dominika7 linkittämä, 15. elokuuta 2020
käyttäjän tokzyk linkittämä, 7. joulukuuta 2021