clear
{{language.name}} Kieltä ei löytynyt.
swap_horiz
{{language.name}} Kieltä ei löytynyt.
search

Lisenssi

CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on lisätty alunperin käännöksenä lauseelle nro 2993795.

Did you drink wine?

käyttäjän Kevre lisäämä, 2016-03-25 13:20

#2993795

käyttäjän Kevre linkittämä, 2016-03-25 13:20

#5008535

käyttäjän dimitris linkittämä, 2016-03-25 17:25

#5008535

käyttäjän Horus poistama linkitys, 2016-03-25 17:50

#2734181

käyttäjän Horus linkittämä, 2016-03-25 17:50

#2734181

käyttäjän marafon poistama linkitys, 2016-03-25 18:01

#5009183

käyttäjän duran linkittämä, 2016-03-25 21:15

#5009257

käyttäjän radush linkittämä, 2016-03-25 21:31

#5009432

käyttäjän marafon linkittämä, 2016-03-25 22:44

#5009433

käyttäjän marafon linkittämä, 2016-03-25 22:44

#5039237

käyttäjän alexmarcelo linkittämä, 2016-04-04 15:59

#5009435

käyttäjän PaulP linkittämä, 2017-03-10 08:32

#5978041

käyttäjän Kevre linkittämä, 2017-03-25 22:42

Lause nro 5007990

eng
Did you drink wine?

Et voi kääntää lauseita, koska et ole lisännyt yhtään kieltä profiiliisi.

Lisää kieli
ces
Pil jsi víno?
cor
Es’ta owth eva gwin?
cor
A wruss'ta eva gwin?
epo
Ĉu vi trinkis vinon?
lat
Bibistine vinum?
rus
Ты пил вино?
rus
Вы пили вино?
tur
Şarap içtin mi?
cor
Esos owth eva gwin?
deu
Trinkst du Wein?
epo
Ĉu vi trinkas vinon?
fra
Bois-tu du vin ?
tlh
HIq Datlhutlh'a'?

Kommentit

dimitris dimitris 2016-03-25 17:32 link ikilinkki

Is your sentence initial or second?

If your sentence is a translation, you made a mistake. Otherwise the mistake was made by others.

Kevre Kevre 2016-03-25 22:25 link ikilinkki

Hi, i'm not sure I understand your question (first day here).

I translated the Cornish "Es’ta owth eva gwin?" into English. What seems to be the problem?

CK CK 2016-03-25 22:57, muokattu 2016-03-25 22:57 link ikilinkki

I think he means that at least one of the other directly-linked sentences is wrong.

ces
Pil jsi víno?
cor
Es’ta owth eva gwin?
rus
Ты пил вино?
rus
Вы пили вино?
tur
Şarap içtin mi?


As long as your Cornish to English translation is correct, then you don't need to worry about anything.

marafon marafon 2016-03-25 23:06, muokattu 2016-03-25 23:41 link ikilinkki

Surprisingly, the translations of this Cornish sentence #2993795 are mostly in the present tense:

cor
Es’ta owth eva gwin?
cor
Esos owth eva gwin?
deu
Trinkst du Wein? (present tense)
eng
Did you drink wine?
epo
Ĉu vi trinkas vinon? (present tense)
fra
Bois-tu du vin ? (present tense)

Kevre Kevre 2016-03-25 23:18 link ikilinkki

Um, it's an interesting one. Es ta can be an abbreviation of esos ta, which is present tense, or when it's not an abbreviation it's past tense. Happy to go with whatever you think is best.