clear
{{language.name}} Kieltä ei löytynyt.
swap_horiz
{{language.name}} Kieltä ei löytynyt.
search

Lisenssi

CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on lisätty alunperin käännöksenä lauseelle nro 512584.

खुदा हाफ़िज़।

käyttäjän minshirui lisäämä, 17. syyskuuta 2010 klo 10.00

#512584

käyttäjän minshirui linkittämä, 17. syyskuuta 2010 klo 10.00

#516745

käyttäjän minshirui linkittämä, 17. syyskuuta 2010 klo 10.01

ख़ुदा हाफ़िज़।

käyttäjän minshirui muokkaama, 17. syyskuuta 2010 klo 10.07

Lause nro 516744

warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause volume_up Toista äänite Toista jäsenen {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} tallentama äänite volume_off Tällä lauseella ei ole äänitettä. Klikkaa ja lue miten voit osallistua. info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{translation.id}} on lisätty käännökseksi.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
edit Muokkaa tätä käännöstä content_copy Kopioi lause volume_up Toista äänite Toista jäsenen {{vm.getAudioAuthor(translation)}} tallentama äänite volume_off Tällä lauseella ei ole äänitettä. Klikkaa ja lue miten voit osallistua. info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{translation.id}} on lisätty käännökseksi.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
edit Muokkaa tätä käännöstä content_copy Kopioi lause volume_up Toista äänite Toista jäsenen {{vm.getAudioAuthor(translation)}} tallentama äänite volume_off Tällä lauseella ei ole äänitettä. Klikkaa ja lue miten voit osallistua. info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

minshirui minshirui 17. syyskuuta 2010 klo 10.01 17. syyskuuta 2010 klo 10.01 link Ikilinkki

Khuda Haafiz is the conventional Islamic term for saying "Goodbye".

saeb saeb 17. syyskuuta 2010 klo 10.09 17. syyskuuta 2010 klo 10.09 link Ikilinkki

wow never heard of it before...

minshirui minshirui 17. syyskuuta 2010 klo 10.11 17. syyskuuta 2010 klo 10.11 link Ikilinkki

Used a lot in India. Probably originates from the linked Persian. I always assumed it would have its origin in Arabic, but then you'd have noticed that, wouldn't you, saeb?

saeb saeb 17. syyskuuta 2010 klo 10.13 17. syyskuuta 2010 klo 10.13 link Ikilinkki

well the 'haafiz' part comes from an arabic root that has to do with protection...but the word itself is not used in any kind of greeting I know of...

minshirui minshirui 17. syyskuuta 2010 klo 10.14 17. syyskuuta 2010 klo 10.14 link Ikilinkki

Yeah, now that you mention in, "hafzat" in Hindi does mean "protection". I should add a sentence with that word. :-P

saeb saeb 17. syyskuuta 2010 klo 10.15 17. syyskuuta 2010 klo 10.15 link Ikilinkki

so I guess it's a loanword used in a persian sense

minshirui minshirui 17. syyskuuta 2010 klo 10.17 17. syyskuuta 2010 klo 10.17 link Ikilinkki

It's "hifaazat" not "hafzat"... my brain is acting up.