Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2833840
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4131271
@odexed, @marafon: In English, "Take care of yourself" can have a literal meaning (roughly "Take steps to safeguard your health") or a figurative meaning that's somewhat equivalent to "Stay well", but without the notion that the other person needs to take active steps to care for him- or herself. A search on Reverso Context ( https://context.reverso.net/tra...B1%D0%BE%D0%B9 ) suggests that the Russian does not have that figurative meaning. Is that correct?
"Следи за собой" could either mean "Take care of your health/appearance" or "Watch what are you doing".
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetListat
Lauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRLokit
Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #64257
käyttäjän shanghainese lisäämä, 6. joulukuuta 2010
käyttäjän shanghainese linkittämä, 6. joulukuuta 2010
käyttäjän dimitris linkittämä, 3. heinäkuuta 2012
käyttäjän dimitris linkittämä, 3. heinäkuuta 2012
käyttäjän Horus linkittämä, 19. tammikuuta 2015
käyttäjän Horus linkittämä, 15. toukokuuta 2015
käyttäjän glavsaltulo linkittämä, 25. kesäkuuta 2023