menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 822953

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

marcelostockle marcelostockle 7. tammikuuta 2012 7. tammikuuta 2012 klo 4.56.04 UTC link Ikilinkki

¿Alguien puede explicar esto?
Why is this linked to
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/456664
¿?¿?¿?¿?¿?¿?¿?

marcelostockle marcelostockle 7. tammikuuta 2012 7. tammikuuta 2012 klo 4.59.02 UTC link Ikilinkki

gracias ¬¬
.
.
.
¿pero por qué "Tiene una flor en la mano" significa "Hasta luego"?
es imposible! ¿Te imaginas en lugar de decir hasta luego, o nos vemos, decir "Tiene una flor en la mano" ?
: (

ynnck ynnck 8. tammikuuta 2012 8. tammikuuta 2012 klo 13.47.08 UTC link Ikilinkki

Es una entrada duplicada: fijaros en la versión inglesa. Error de Tatoeba.

marcelostockle marcelostockle 8. tammikuuta 2012 8. tammikuuta 2012 klo 17.09.11 UTC link Ikilinkki

De acuerdo, muchas gracias.
Ya está arreglado.

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #538845Ela está com uma flor na mão dela. käännöksenä.

Té una flor a la mà.

käyttäjän ynnck lisäämä, 3. huhtikuuta 2011

käyttäjän ynnck linkittämä, 3. huhtikuuta 2011

käyttäjän hectornos linkittämä, 25. huhtikuuta 2011

Té una flor a la mà.

käyttäjän ynnck muokkaama, 8. tammikuuta 2012

Té una flor a la mà.

käyttäjän ynnck muokkaama, 8. tammikuuta 2012

käyttäjän marcelostockle poistama linkitys, 8. tammikuuta 2012

käyttäjän cc_neko linkittämä, 13. huhtikuuta 2012

käyttäjän cc_neko linkittämä, 13. huhtikuuta 2012