clear
swap_horiz
search

Seinä (4890 viestiketjua)

keyboard_arrow_left 1234567...489
CK
CK
22 tuntia sitten - 22 tuntia sitten
** New Voice on Tatoeba.org **

Vlecomte has contributed 1,283 French audio files.

https://tatoeba.org/eng/sentenc.../show/7853/und

Also this week, I've uploaded audio files by these two members.

https://tatoeba.org/eng/sentenc.../show/7039/und
audio - por - by Ricardo14
This list contains 1,008 sentences

https://tatoeba.org/eng/sentenc.../show/4000/und
audio - eng - by CK
This list contains 342,050 sentences

You can see other members' audio lists along with the date of their last updates using this link.
https://tatoeba.org/eng/sentenc...direction:desc

It you, too, are interested in adding audio in your own native language, see http://bit.ly/shtooka.
garynw
4 päivää sitten
Can you change the name of the language "Frisian" to "West Frisian" and add "North Frisian" and "Sater Frisian"?
piilota vastaukset
Ricardo14
4 päivää sitten
Hi there! Your request is under review
Ricardo14
eilen
I'm going to send you a private message.
TRANG
2 päivää sitten
**Have a lawyer rewrite our Terms of Use?**

Tatoeba has been functioning all these years with terms of use that were, I think, more or less copy-pasted from Wikipedia and that haven't changed at all ever since we introduced them.

While the legal aspect is definitely not the sexiest part of a project (to me at least), it's not something we can completely ignore. Our terms of use are outdated and we will need to update/rewrite them. But we're not legal experts...

Some time ago I tried to inform myself how much it would cost to have a lawyer rewrite our terms of use.

I reached out to a network of lawyers and spoke with one of them to explain what Tatoeba is and why we need to update the terms of use so that they could give me a quotation. First quotation was 3000€, then I had another one at 1800€.

Either way, it's pretty expensive. It's definitely not the kind of expense we're used to do.

So I'm wondering, do you guys think it's worth to spend up to 3000€ on our terms of use? Or do you feel it'd be a waste? Do you have ideas on how we can consolidate the legal aspect of Tatoeba without having to spend that much?

If you have any opinion/suggestion about this, let me know. Thank you!
piilota vastaukset
Ricardo14
2 päivää sitten
> do you guys think it's worth to spend up to 3000€ on our terms of use? Or do you feel it'd be a waste?

Yes, it is since Tatoeba is becoming "more important" and relevant to other projects (now Mozilla is our partner). Also, Tatoeba aims to collect sentences and translations in any sentences **to be//that can be used in other projects.** As far as we want to get more consolidated as a Foundation and have more partners, it'd be great.

> Do you have ideas on how we can consolidate the legal aspect of Tatoeba without having to spend that much?

Facebook is the best way to **try** to arrange some people that **maybe** would help us... However, it would spend time - we'd have to "catch their attention", explain how the website works and its goals and effort (how many of us can do all that?)
deniko
eilen - eilen
I don't really know whether rewriting Terms of Use is that important.

If you think about using a big portion of your grant money on that, I'd say use it on your development team instead, it seems like a better investment. I might be wrong though.

Can you probably ask Mozilla whether they are happy with tatoeba's terms of use? This might be a way to get a free consultation and introduce some changes.
cojiluc
3 päivää sitten - 3 päivää sitten
Is there a way to search a sentence from the language A whose translation in the language B contains some particular word?

For example how to search all German sentences containing "bestehen" whose English translation contain "insist". Note that the German verb "bestehen" has several meanings, one of them is "to insist".

Hence, the general motivation is to search all sentences in which a given word has a particular meaning.
piilota vastaukset
deniko
3 päivää sitten
I'd really like to have this feature too. It seems like you can't really use advanced search to achieve this.

I usually use google when I need something like this. Unfortunately, it can't really distinguish sentences by language, but if the words are very distinctively English and German (in your case) it could work.

So you can just search for anything that contains both "insist" and bestehen at the same page.

https://www.google.co.uk/search...%3Atatoeba.org

You'll need to refine your search criteria if you want to include conjugation variations, like "bestehst" or "bestanden".

gillux
3 päivää sitten
This would definitely be a useful feature. Unfortunately, it’s not technically easy to implement it, because of the way the search is currently performed. I created an issue on our bugtracker to keep track of your suggestion: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/1576
CK
CK
3 päivää sitten
** List of Native Speakers with Contributions **

http://bit.ly/nativespeakers

If you prefer to study sentences by native speakers, this list should help you.

honis56
3 päivää sitten
Is there an instruction how to import comfortably a number of sentences with (!) sound into Anki, which is a nice learning program made by the comunity?

https://apps.ankiweb.net/
piilota vastaukset
CK
CK
3 päivää sitten - 3 päivää sitten
There are no instructions on how to do that.
However, if you are looking for sentence pairs with one of the pair being English, you can find sentences from the Tatoeba Project at http://www.manythings.org/anki .
sharptoothed
3 päivää sitten
** Stats & Graphs **

Tatoeba Stats, Graphs & Charts have been updated:
https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/
piilota vastaukset
deniko
3 päivää sitten
Thanks. Just wondering why you chose to distinguish Top 13 and Top 14-30 languages? Not say Top 15 and then Top 15-30?
piilota vastaukset
sharptoothed
3 päivää sitten
I just tried to find the balance between informativity and readability so that graphs won't look overloaded. The gap between Berber and its nearest competitors was so apparent that it looked logical to split graphs at that line. Berber was the 13th. :-) Maybe I should re-consider the boundaries now.
Guybrush88
3 päivää sitten
thanks
Aiji
4 päivää sitten - 4 päivää sitten
[Strange behavior / bug?]
After an advanced research, the indirect translations of a sentence a displayed by language, that is English sentences are grouped together, Italian sentences together, etc.
If I link one of these indirect translations, all get messed up, and it is a little annoying then to look for other indirect translations that could be linked.

This behavior does not always occurs, so I guess the translations of the now linked (indirect) translation is responsible (but I haven't tested that).
piilota vastaukset
Guybrush88
4 päivää sitten
ecorralest101
7 päivää sitten
Can u also remove the red flag of these sentences, Sentence #3335228 and Sentence #3335235? I have searched on the Internet and they are correct.



Thanks.
piilota vastaukset
CK
CK
7 päivää sitten
ecorralest101
7 päivää sitten
Can u guys remove the red flag as this sentence in correct, Sentence #3335168? I've checked on the Internet.

This one as well, Sentence #3335158, for me it's not necessary that a native speaker confirms this. It's a very basic sentence. The red flag has been for a long time.
keyboard_arrow_left 1234567...489