menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search
maaster maaster 12. lokakuuta 2019, muokattu 12. lokakuuta 2019 12. lokakuuta 2019 klo 12.28.30 UTC, muokattu 12. lokakuuta 2019 klo 12.34.04 UTC link Ikilinkki

I don't think that anyone should add thousand sentences one after another with the same word(s), in the same theme. That makes Tatoeba fucking boring.

Now, I can hardly find a sentence that would be worth translating.

A bit more creativity please or else I'll fall asleep reading the tenth sentence.

{{vm.hiddenReplies[33169] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} piilota vastaukset näytä vastaukset
Pandaa Pandaa 12. lokakuuta 2019 12. lokakuuta 2019 klo 12.37.58 UTC link Ikilinkki

Szerintem az a járható út, amibe már belekezdtél, hogy időnként a magyar mondatokat fordítod, ezzel egy picit diverzebb is lesz a korpusz. Kicsit talán több időt igényel, de csak megéri.
Sokszor látom, hogy ritkább szavakkal nem is az anyanyelviek írtak mondatokat.

{{vm.hiddenReplies[33170] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} piilota vastaukset näytä vastaukset
maaster maaster 12. lokakuuta 2019 12. lokakuuta 2019 klo 14.30.45 UTC link Ikilinkki

Igen, csak ez l'art pour l'art.

Ergulis Ergulis 12. lokakuuta 2019 12. lokakuuta 2019 klo 12.45.58 UTC link Ikilinkki

I believe that by chosing the translate mode you get mostly filtered sentences from English native speakers or you can translate directly from contributors who you already know and whose sentences you like.

I just try to ignore certain kind of sentences, especially about religion.

{{vm.hiddenReplies[33171] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} piilota vastaukset näytä vastaukset
maaster maaster 12. lokakuuta 2019 12. lokakuuta 2019 klo 14.29.55 UTC link Ikilinkki

I usually translate the last 2-3-4 pages of a language and I find about two sentences of them interesting to translate. I translate from everybody, I dont disuinguish contributors; everyone can add interesting, rare etc. sentences I can learn of.

I don't have any problem with sentences about religion, they can be interesting. Religion is a controversial and deep theme.

Thanuir Thanuir 12. lokakuuta 2019 12. lokakuuta 2019 klo 14.56.58 UTC link Ikilinkki

I recommend:

* Search for long sentences (not translated to any language or to Hungarian in particular).
* Search for short sentences (as above).
* Search for random sentences.
* Translate from different languages by using the previous methods.
* Search for an interesting tag and translate everything there.

You can also play around with the search settings - audio only, native only, everything including orphan sentences included, etc.

The sentences on Tatoeba are ageless, so there is little reason to only check the recent ones.

---

Also, in general, let people add the sentences they add, unless they are obviously harmful. Tatoeba is a volunteer project, so the right way to fix things is to add, translate and organize the content you find interesting, while letting others do as they wish.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 12. lokakuuta 2019, muokattu 12. lokakuuta 2019 12. lokakuuta 2019 klo 19.50.48 UTC, muokattu 12. lokakuuta 2019 klo 20.12.38 UTC link Ikilinkki

Ich verwende meistens so eine Suche: https://tatoeba.org/deu/sentenc...=&sort=random. Vielleicht findest Du das interessanter.

Wenn Du Kreativität willst, könntest Du Dich an diese Sätze wagen: https://tatoeba.org/deu/sentenc...=&sort=random.

Speichere die Links einfach in Deinem Profil ab.