menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 2609112

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

al_ex_an_der al_ex_an_der 21. Juli 2013 21. Juli 2013 um 16:17:37 UTC link zur Pinnwand

Eneado, Unua Libro, alvoko de la Muzoj; celo de la verko, 8-11
aŭtoro: Publio Vergilio Marono
tradukinto: Gerrit Berveling

La traduko aperis 1998 en ANTOLOGIA LATINA, Volumo 2,
eldonita de "fonto", Chapecó, Santa Catarina, Brazilo
en la serio Oriento-Okcidento
de Universala Esperanto-Asocio
en konsultaj rilatoj kun UNESCO

al_ex_an_der al_ex_an_der 21. Juli 2013 21. Juli 2013 um 16:24:53 UTC link zur Pinnwand

Muzo, kialojn al mi memorigu, — pro kiu ofendo,
kioĉagrena, Reĝin' de la Dioj tiom da sortoj
al ĉi piece notinda vir', kaj eĉ tiom da penoj
al li devigis? Ĉu tiel koleras ĉielaj animoj?

Metadaten

close

Listen

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #2607535Musa, mihi causas memora, quo numine læso, quidve dolens, regina deum tot volvere casus insignem pietate virum, tot adire labores impulerit. Tantæne animis cælestibus iræ?

Muzo, kialojn al mi memorigu, — pro kiu ofendo, kioĉagrena, Reĝin' de la Dioj tiom da sortoj al ĉi piece notinda vir', kaj eĉ tiom da penoj al li devigis? Ĉu tiel koleras ĉielaj animoj?

hinzugefügt von al_ex_an_der, am 21. Juli 2013