menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº3669125

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

Sharaf78 Sharaf78 2 de decembro de 2014 11:36:13 UTC do 2 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Ok

danepo danepo 2 de decembro de 2014 12:37:59 UTC do 2 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Du skal jo kun tage hensyn til betydningen af den tyrkiske sætning.
Den kunne jo godt være en 'skæv' oversættelse af den engelske.

Sharaf78 Sharaf78 2 de decembro de 2014 14:24:12 UTC do 2 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Okay, så tvang du mig lige til at tjekke det efter i min Redhouse tyrkisk/engelsk ordbog. Således må jeg konkludere at det er den engelske der er skæv.

danepo danepo 2 de decembro de 2014 15:24:17 UTC do 2 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Den tyrkiske er en oversættelse af den engelske, så det må være den tyrkiske
det er galt med.
Den tyrkiske og din sætning burde vel linkes til "They will buy something.",
hvis den sætning eksisterer.

Sharaf78 Sharaf78 2 de decembro de 2014 16:19:46 UTC do 2 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Hvad vil du så anbefale at næste skridt bliver?

danepo danepo 2 de decembro de 2014 16:43:44 UTC do 2 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Du kan skrive en kommentar under den tyrkiske sætning.

Sharaf78 Sharaf78 2 de decembro de 2014 22:31:08 UTC do 2 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Men hov! Både den franske og den på esperanto er den samme som den tyrkiske og min danske, det må således være den engelske der er skæv på den?

danepo danepo 2 de decembro de 2014 23:21:38 UTC do 2 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Nej, det er kun dem med en blå saks til venstre der er gyldige oversættelser,
alle de andre er indirekte links (dvs. oversættelse af en oversættelse), så
de tæller ikke med.

Det ser ud at du havde ret med hensyn til betydningen af den tyrkiske sætning,
der skulle betyde: They'll buy something.

Du kan rette den engelske oversættelse af den tyrkiske sætning
ved klikke på dette link:
#2583838 Onlar bir şey alacaklar.

og unlinke den forkerte oversættelse ved at klikke
på den blå saks til venstre for "They'll buy anything."

og derefter linke den rigtige oversættelse ved
at klikke på det grå kædeled til venstre for "They'll buy something."

derefter skulle alle (de forkerte) indirekte oversættelser forsvinde.

Sharaf78 Sharaf78 2 de decembro de 2014 23:49:05 UTC do 2 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Ok. Det har jeg så gjort, så håber jeg det virker.
Og jo, jeg plejer at have rimelig godt styr på det tyrkiske, jeg har trods alt undervist i det i 3 år.

danepo danepo 3 de decembro de 2014 00:13:42 UTC do 3 de decembro de 2014 flag Report link Permalink

Ja det ser ud til at være OK.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

This sentence was initially added as a translation of sentence #2583838Onlar bir şey alacaklar..

de vil købe noget.

added by Sharaf78, 2 de decembro de 2014

linked by Sharaf78, 2 de decembro de 2014

De vil købe hvad som helst.

edited by Sharaf78, 2 de decembro de 2014

De vil købe noget.

edited by Sharaf78, 2 de decembro de 2014

linked by danepo, 2 de decembro de 2014

linked by danepo, 2 de decembro de 2014