menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 447124

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

MUIRIEL MUIRIEL 1. srpna 2010 1. srpna 2010 23:54:04 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

*estación

Shishir Shishir 29. září 2010 29. září 2010 16:52:25 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

¿Dónde está...*

Pharamp Pharamp 29. září 2010 29. září 2010 16:58:31 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Without the space before the ? :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #447106Où se trouve la gare de chemin de fer ?.

Dondé esta la estaçion de ferrocarril

přidáno uživatelem eddiegab, 1. srpna 2010

připojeno uživatelem eddiegab, 1. srpna 2010

Dondé esta la estaçion de ferrocarril ?

upraveno uživatelem eddiegab, 1. srpna 2010

Dondé esta la estaçion de ferrocarril ?

upraveno uživatelem eddiegab, 1. srpna 2010

Dondé esta la estaçion de ferrocarril ?

upraveno uživatelem eddiegab, 1. srpna 2010

Dondé esta la estacio'n de ferrocarril ?

upraveno uživatelem eddiegab, 2. srpna 2010

Dondé esta la estación de ferrocarril ?

upraveno uživatelem eddiegab, 2. srpna 2010

připojeno uživatelem oriol_vallverdu, 11. září 2010

¿Dónde está la estación de ferrocarril?

upraveno uživatelem eddiegab, 29. září 2010

připojeno uživatelem papabear, 19. ledna 2011

připojeno uživatelem Demetrius, 4. května 2011

#4654861

připojeno uživatelem martinod, 30. října 2015

připojeno uživatelem martinod, 30. října 2015

#4654861

odpojeno uživatelem Horus, 30. října 2015

připojeno uživatelem Horus, 30. října 2015

připojeno uživatelem PaulP, 10. března 2019