This increase of the unemployed is a consequence of the recession.
Vu que la phrase n'appartient à personne, tu peux la corriger directement :) ( bouton adopter (fleche verte avec le bonhomme) et ensuite un simple clique sur la phrase et voilà
et bienvenue sur Tatoeba
*increase in unemployment?
I think FeuDRenais's suggestion sounds much more natural, but I don't think this is technically incorrect.
yes, you're right, thanks
It still sounds strange to me. I leave this fight to Zifre.
Usually you have an increase "in" something. ("of" is sometimes okay too.)
More importantly, you wouldn't say "the unemployment" unless there was a specific unemployment that you were referring to, which is unlikely.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRAudio
Registroj
Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata
modifita de human600, 2010-januaro-18
ligita de boracasli, 2010-novembro-05
modifita de Guybrush88, 2010-novembro-24
ligita de Guybrush88, 2010-novembro-24
modifita de Guybrush88, 2011-marto-23
modifita de Guybrush88, 2011-marto-29
ligita de corvard, 2011-marto-29
ligita de sacredceltic, 2011-novembro-11
ligita de GrizaLeono, 2012-aŭgusto-14
ligita de Tamy, 2013-novembro-19
ligita de fekundulo, 2017-marto-13