→ Tia
Vi pravas por traduki "c'est la vie", sed tiu traduko : "tia estas la vivo" estas jam farita. Do, por la traduko de : "Ainsi va la vie" mi ŝanĝis kaj uzis la vorton "pasas" anstataŭ "estas". Dankon pro la rimarko.
Label
Tampilkan semua labelSentence text
License: CC BY 2.0 FRLog
Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#628935
ditambahkan oleh pjer, 20 November 2010
ditautkan oleh pjer, 20 November 2010
ditautkan oleh Korekorin, 7 Oktober 2011
ditautkan oleh sacredceltic, 12 Januari 2012
diedit oleh pjer, 12 Februari 2018
ditautkan oleh PaulP, 12 Februari 2018
ditautkan oleh shekitten, 5 Mei 2021
ditautkan oleh shekitten, 5 Mei 2021
ditautkan oleh carlosalberto, 15 Juli 2021