There's a copyright issue here. In the original Tanaka Corpus someone had taken the entire text of a children's story (it had both a English and Japanese version) and put them line, by line, into the collection.
We took the English and Japanese out, but some of them had already been translated into other languages. Anyway, I suggest avoiding putting the English back at the least.
Protokoll
hinzugefügt von Mouseneb, am 9. Mai 2010
verknüpft von Mouseneb, am 9. Mai 2010
gelöscht von blay_paul, am 17. September 2010
getrennt von blay_paul, am 17. September 2010
getrennt von blay_paul, am 17. September 2010
getrennt von blay_paul, am 17. September 2010
getrennt von blay_paul, am 17. September 2010
getrennt von blay_paul, am 17. September 2010
getrennt von blay_paul, am 17. September 2010
getrennt von blay_paul, am 17. September 2010
getrennt von blay_paul, am 17. September 2010