menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1066469

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

GrizaLeono GrizaLeono 25. dubna 2012 25. dubna 2012 11:05:45 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

"malmola" estas laŭvorta traduko de "dur". La signifo de "malmola" estas la malo de "mola". Diamanto estas malmola ŝtono. La senco de tiu vorto laŭ mi ne estas aplikebla al laboro.
Kutime mi tradukas per "pena laboro" (supozeble oni povas france diri "pénible").
Nun eblas rete konsulti du klarigajn Esperantajn vortarojn: http://vortaro.net (post senpaga registriĝo) kaj http://www.reta-vortaro.de
En http://tekstaro.com estas neniu trafo por "malmola laboro" nek por "malmolan laboron".
Oni povus koncize esprimi la ideon de tiu frazo jene; "Penante, oni povas realigi siajn revojn" Verŝajne ne "sonĝojn", ĉar sonĝoj, laŭ flandra esprimo, estas trompo: "Dromen zijn bedrog". La franca kaj aliaj naciaj lingvoj havas la saman vorton por sonĝo kaj revo, ĉu ne? Necesas speciala atento ĉe traduko de tiaj vortoj. Por "revi" ni havas la nederlandan vorton "dagdromen"

sacredceltic sacredceltic 25. dubna 2012 25. dubna 2012 11:21:26 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Verdire, la franca ankaŭ havas « songe » kiu povas signifi "(taga/nokta) revo"..

GrizaLeono GrizaLeono 25. dubna 2012 25. dubna 2012 16:37:52 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ha! Tiun vorton mi jam forgesis. Se la franca havas la du vortojn, eble la angla havas kvar vortojn... el kiuj mi konas nur "dream".

Rovo Rovo 25. dubna 2012 25. dubna 2012 16:55:56 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

http://vortaro.net/#revo
http://vortaro.net/#son%C4%9Do

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #27558You can make your dream come true by working hard..

Vi povas realigi vian sonĝon per malmola laborado.

přidáno uživatelem sacredceltic, 26. srpna 2011

připojeno uživatelem sacredceltic, 26. srpna 2011

Penante, oni povas realigi siajn revojn.

upraveno uživatelem sacredceltic, 25. dubna 2012