menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1736731

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Amastan Amastan 1. srpna 2012 1. srpna 2012 20:50:53 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ttxil-k, aru asekkil amezwaru d ameqran ^v^

dominiko dominiko 19. srpna 2012 19. srpna 2012 8:12:12 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Majuscule en début de phrase.

Guybrush88 Guybrush88 1. března 2014 1. března 2014 14:45:19 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

no reply since Aug 19th 2012, i changed it

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence is original and was not derived from translation.

y a-t-il du pain ?

přidáno uživatelem Bgayet, 29. července 2012

připojeno uživatelem dominiko, 19. srpna 2012

Y a-t-il du pain ?

upraveno uživatelem Guybrush88, 1. března 2014

připojeno uživatelem Amastan, 1. března 2014

připojeno uživatelem marafon, 25. prosince 2014

připojeno uživatelem nimfeo, 3. července 2015

připojeno uživatelem PaulP, 3. července 2015

připojeno uživatelem PaulP, 3. července 2015

připojeno uživatelem PaulP, 3. července 2015

připojeno uživatelem Iriep, 16. února 2017

připojeno uživatelem Iriep, 17. února 2017

připojeno uživatelem Iriep, 17. února 2017

připojeno uživatelem Iriep, 17. února 2017

připojeno uživatelem Aiji, 28. března 2023

připojeno uživatelem maaster, 28. března 2023