menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 2448581

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Tickler Tickler 3. března 2015 3. března 2015 8:53:50 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Eine wörtliche Übersetzung, aber kein deutscher Satz.

Ooneykcall Ooneykcall 3. března 2015 3. března 2015 9:38:35 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

It would do well for you to highlight what exactly is wrong with this sentence, given that there is no grammar error in it.

Tickler Tickler 3. března 2015 3. března 2015 11:58:06 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

It is just nothing you would ever say in German. The only two versions you will ever here in German are “Sie ist bloß ein Kind” and “Sie ist nur ein Kind”, maybe with an additional “doch” after the “ist”.

patgfisher patgfisher 3. března 2015 3. března 2015 12:09:40 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

>It is just nothing you would ever say in German

(Interesting that the author of the sentence is a German native speaker)

Zaghawa Zaghawa 3. března 2015 3. března 2015 12:21:37 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

"bloß" und "nur" sind sicherlich häufiger zu hörende Varianten, aber "nichts als" ist keineswegs falsch. Ich habe es schon benutzt und auch schon gehört. Ich könnte aber eventuell ein "doch" einschieben.

Tickler Tickler 3. března 2015 3. března 2015 12:23:53 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Apparently taken in by an Anglicism which is all too common as in Germany you are daily fed with bad translations of English (even in books, on TV, etc.).

Tickler Tickler 3. března 2015, upraveno 3. března 2015 3. března 2015 12:33:00 UTC, upraveno 3. března 2015 12:33:48 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Zaghawa: Gib mal bei Google als String »Sie ist nichts als ein Kind« ein. Es kommen lediglich Dein Satz und 4 (!) weitere *Beispielsätze* auf dubiosen Seiten, die offenbar von Tatoeba geklaut wurden.

Gib »Sie ist nur ein Kind« ein: 289.000 Fundstellen! Fast genauso viel für den kompletten String »Sie ist doch nur ein Kind«.

Für »Sie ist doch nichts als ein Kind« gibt es *keine einzige* Fundstelle. Ich verstehe Tatoeba so, dass man Sprachlernern *gebräuchliche* und *richtige* Beispielsätze liefert – und nicht einfach von sich selbst ausgeht :)

Zaghawa Zaghawa 3. března 2015 3. března 2015 12:56:28 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ich wollte eigentlich den Ngram viewer mal befragen, weil Google search mit Vorsicht zu genießen ist, aber der weigert sich im Moment, mir Graphiken zu geben, ich kriege nur die Bücher gezeigt.
Also beuge ich mich der "Gewalt", bevor ich mir weiter den Mund fusselig rede.

Tickler Tickler 3. března 2015, upraveno 3. března 2015 3. března 2015 13:33:45 UTC, upraveno 3. března 2015 13:34:23 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

In Sachen Umgangssprache sind N-Gramme aus Büchern ja nun auch nicht aussagekräftig. Und klar ist die Google-Suche mit Vorsicht zu genießen. Aber derart erschlagende Zahlen sind ja wohl eindeutig.

Übrigens gibt es auch für »Sie ist doch lediglich ein Kind« und »Sie ist lediglich ein Kind« keinerlei Fundstellen! Warum hast Du jetzt aus »nur« »lediglich« gemacht, wenn es doch niemand so sagt?

Zaghawa Zaghawa 3. března 2015 3. března 2015 13:39:23 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ich habe nicht aus "nur" "lediglich" gemacht, sondern aus "nichts als". Der Satz mit "nur" ist immer noch da. Da es "nur" und "bloß" schon gab, habe ich halt "lediglich" genommen. Und es ist mir egal, ob das in Google vorkommt, es ist definitv richtig und auch üblich, zumindest bei Leuten, die sich manchmal etwas gewählter ausdrücken. Also bleibt es.

3. března 2015, upraveno 3. března 2015 3. března 2015 15:13:02 UTC, upraveno 3. března 2015 16:23:16 UTC link Trvalý odkaz (permalink)
warning

Obsah této zprávy je v rozporu s našimi pravidly a je proto skryt. Zpráva se zobrazuje pouze svému administrátorům a svému autorovi.

3. března 2015, upraveno 3. března 2015 3. března 2015 15:39:36 UTC, upraveno 3. března 2015 16:23:00 UTC link Trvalý odkaz (permalink)
warning

Obsah této zprávy je v rozporu s našimi pravidly a je proto skryt. Zpráva se zobrazuje pouze svému administrátorům a svému autorovi.

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #136240Ce n'est rien qu'une enfant..

Sie ist nichts als ein Kind.

přidáno uživatelem Zaghawa, 22. května 2013

připojeno uživatelem Zaghawa, 22. května 2013

#2714595

připojeno uživatelem GrizaLeono, 1. září 2013

#2777722

připojeno uživatelem marafon, 7. října 2013

#2777722

odpojeno uživatelem Horus, 20. ledna 2015

připojeno uživatelem Horus, 20. ledna 2015

#2714595

odpojeno uživatelem Horus, 20. ledna 2015

připojeno uživatelem Horus, 20. ledna 2015

Sie ist doch nichts als ein Kind.

upraveno uživatelem Zaghawa, 3. března 2015

Sie ist doch lediglich ein Kind.

upraveno uživatelem Zaghawa, 3. března 2015