menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 3001567

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

odexed odexed 29 de januario 2014 29 de januario 2014 a 15:12:22 UTC link Permaligamine

Звучит как-то не по-русски.
Уверен, Тому было бы очень интересно то, что вы должны сказать?

Ooneykcall Ooneykcall 29 de januario 2014 29 de januario 2014 a 15:37:59 UTC link Permaligamine

>должны сказать
Error!
Здесь have to say - не "должен сказать", а "имеешь сказать" (т.е. тебе есть, что сказать).
Но всё-таки поменяю конструкцию - хоть такой оборот был бы интересен, наверно, он не слишком реалистичен.

odexed odexed 29 de januario 2014 29 de januario 2014 a 15:51:20 UTC link Permaligamine

С моей точки зрения "тебе есть что сказать" - you have something to say.
Тут же как-то путано, может быть оба варианта возможны?

Ooneykcall Ooneykcall 29 de januario 2014 29 de januario 2014 a 15:59:54 UTC link Permaligamine

В утвердительном предложении.
В относительном (relative clause): "Он хочет услышать, что тебе есть сказать" - He'd like to hear what you have to say.
В вопросе: "Что тебе есть сказать?" (Что ты можешь сказать по этому поводу, в своё оправдание etc.)- What do you have to say? (about that, in your defence etc.)

Здесь relative clause; теоретически возможен и вариант "должен сказать", но опыт чтения говорит мне, что вероятность крайне мала.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #3001561I'm sure Tom would be very interested in what you have to say..

Уверен, Тому будет очень интересно, что вам есть сказать.

addite per Ooneykcall, 22 de januario 2014

Уверен, Тому будет очень интересно, что вы можете сказать.

modificate per Ooneykcall, 29 de januario 2014