menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 352615

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

human600 human600 2010-januaro-26 2010-januaro-26 21:18:00 UTC flag Report link Konstanta ligilo

This isn't really a sentence.
The fact that all words are capitalized
makes it look like a song title or something.
Also, if it is meant to be a sentence,
it is not natural English.
I don't think anyone would say that.

lilygilder lilygilder 2010-januaro-26 2010-januaro-26 21:34:45 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Maybe it's the song by The Magnetic Filds? ;)

human600 human600 2010-januaro-26 2010-januaro-26 21:45:13 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Okay, the cosmos has suddenly lined up very strangely.
As I was reading your message, Terry Gross simultaneously
introduced a music review of The Magnetic Fields on the radio.
Irre!

lilygilder lilygilder 2010-januaro-26 2010-januaro-26 22:24:31 UTC flag Report link Konstanta ligilo

And just yesterday I put their album on my itunes . Crazy, isn't it?

Pharamp Pharamp 2010-junio-03 2010-junio-03 17:02:20 UTC flag Report link Konstanta ligilo

> I'm sorry, I love you.

blay_paul blay_paul 2010-junio-03 2010-junio-03 17:04:53 UTC flag Report link Konstanta ligilo

@Pharamp.

It's the title of a TV series - so it can have capitals.

Pharamp Pharamp 2010-junio-03 2010-junio-03 17:05:37 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Oki! And what about the translations?

Dorenda Dorenda 2010-junio-03 2010-junio-03 17:13:32 UTC flag Report link Konstanta ligilo

I guess translations should follow the rules/customs for capitalisation of the language of the translation. For example, in Dutch probably only the first letter of the title would be a capital letter.

TRANG TRANG 2010-aŭgusto-24 2010-aŭgusto-24 01:28:19 UTC flag Report link Konstanta ligilo

(This conversation made me smile ^^)

human600 human600 2010-aŭgusto-29 2010-aŭgusto-29 22:14:22 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Smiles are always good.

blay_paul blay_paul 2010-decembro-02 2010-decembro-02 20:34:28 UTC flag Report link Konstanta ligilo

> Leaving this here encourages the addition of such things as:

So what? If they have translations, and _particularly_ if they have established translations (e.g. the TV series has been on air in more than one language) I see absolutely nothing wrong with having them.

TRANG TRANG 2010-decembro-09 2010-decembro-09 01:38:49 UTC flag Report link Konstanta ligilo

> Is this the kind of thing you really want in the database?

Not something I particularly want (I wouldn't dump a list of series titles) but for this particular case, since the title also makes a sentence, I don't mind keeping it here.

Scott Scott 2012-septembro-28 2012-septembro-28 15:31:15 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Guybrush: I think that as a moderator, you should try to make your changes as transparent as possible. Especially, when dealing that a language that is not your native language. I try to never change a sentence without first tagging it "@change", adding a comment and then waiting for the required period of time (I think it's two weeks). It's also OK if another user has made a comment proposing the correction and the owner has not responded in time. That gives the owner of the sentence the time to respond and also gives the opportunity to other contributors to do so.

The sentence will then show up here: http://tatoeba.org/eng/tags/for...rs/@change/eng (depending on the language)

CMs are not supposed to modify sentences on their own without giving an opportunity to the owner of the sentence to make the modification himself or respond to the proposed correction.

Sometimes, exceptions may be made, but I think that should be the normal procedure. Anyway, I'm not trying to target you, I'm sure you were just trying to be helpful.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estas originala, ne derivita de traduko.

I'm Sorry, I Love You

aldonita de zhouj1955, 2010-januaro-25

I'm Sorry, I Love You(Korean TV Series)

modifita de zhouj1955, 2010-januaro-30

I'm Sorry, I Love You

modifita de TRANG, 2010-aŭgusto-24

ligita de Samer, 2010-novembro-20

ligita de sysko, 2010-novembro-23

ligita de offdare, 2010-decembro-26

I'm Sorry, I Love You.

modifita de zhouj1955, 2011-marto-12

ligita de ievucis, 2011-marto-22

ligita de McDutchie, 2011-aprilo-04

ligita de wittleghoul, 2011-julio-21

ligita de Mofli, 2011-aŭgusto-26

ligita de martinod, 2011-septembro-28

ligita de marcelostockle, 2012-julio-11

I'm sorry, I love you.

modifita de Guybrush88, 2012-aŭgusto-04

ligita de Shishir, 2012-novembro-08

ligita de sadhen, 2012-novembro-28

ligita de giodivino, 2014-aprilo-04

ligita de PaulP, 2020-marto-09

ligita de TWB, 2022-majo-14

ligita de twentyplus, 2022-decembro-08

ligita de leucammieuvu, 2025-septembro-23