menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #447966

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

odexed odexed December 17, 2013 December 17, 2013 at 9:29:54 PM UTC flag Report link پرمالنک

внушил храбрость?

odexed odexed January 3, 2015 January 3, 2015 at 12:48:58 PM UTC flag Report link پرمالنک

или "чтобы они были храбрыми"?

Ooneykcall Ooneykcall January 3, 2015 January 3, 2015 at 1:06:15 PM UTC flag Report link پرمالنک

У нас много таких примеров? Теоретически можно было бы оставить несколько с тегом archaic, поскольку в одно время у нас шире встречалось согласование с инфинитивом по образцу латыни.

odexed odexed January 3, 2015 January 3, 2015 at 10:45:54 PM UTC flag Report link پرمالنک

Я вполне согласен на тег archaic.

sharptoothed sharptoothed January 3, 2015 January 3, 2015 at 11:11:28 PM UTC flag Report link پرمالنک

По-моему, это не archaic. Это просто криво.

odexed odexed January 3, 2015 January 3, 2015 at 11:18:51 PM UTC flag Report link پرمالنک

В принципе, мне попадалась конструкция "внушил им быть", ну или вот:

https://www.google.ru/webhp?sou...D1%82%D1%8C%22

Но в современной речи это звучит странно.

Ooneykcall Ooneykcall January 3, 2015 January 3, 2015 at 11:21:12 PM UTC flag Report link پرمالنک

ср., например, "тебя душа моя быть чает" Державина.
Так что за пример архаичной речи вполне пойдёт.
Я уже высказывал позицию, что распределение всяких вариантов в корпусе должно быть в идеале пропорционально распределению таковых в языке. Архаика тоже занимет некоторое небольшое место.

sharptoothed sharptoothed January 3, 2015 January 3, 2015 at 11:31:03 PM UTC flag Report link پرمالنک

Есть вероятность, что такое только у Державина да в прочих случаях намеренного калькирования с иностранных языков у иных мастеров слова и находится.
Оборот который мы видим здесь скорее сродни вполне понятному и распространенному обороту типа "он сказал ему прийти". Просто и вправду очень уж странно видеть в такой конструкции глагол "внушать" (в смысле "возбуждать какое-либо чувство).

Ooneykcall Ooneykcall January 3, 2015 January 3, 2015 at 11:34:32 PM UTC flag Report link پرمالنک

Может, и так, а с другой стороны, вроде как в древнерусском инфинитив был куда более семантически активен, так что, может, и в том корни есть. В любом случае — чем не архаика?

Кстати, с "внушать" в смысле "сделать внушение, внушением убедить в чём-либо" это, верно, современно, но тоже необычно, литературно как-то.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #267474The officer inspired his men to be brave..

Офицер внушил своим людям быть храбрыми.

Hellerick ولوں شامل تھیا, August 1, 2010

Hellerick ولوں لنک تھیا, August 1, 2010

makarov ولوں لنک تھیا, July 26, 2011

AlanF_US ولوں لنک تھیا, January 21, 2022

AlanF_US ولوں اݨ لنک تھیا, January 21, 2022