
It's been suggested by two people that it isn't useful for me to contribute English sentences with the same meaning.
[#8586894] Tom doesn't need glasses anymore. (CK) *audio*
[#8586886] Tom no longer needs glasses. (CK) *audio*
One of these people even accused me of doing this to "inflate my sentence count."
I wonder if you, too, think this isn't useful and that I should stop doing this.

I think that's extremely useful. That's one of the things that distinguishes Tatoeba from
other bilingual or multilingual corpora.
Here's a lot of Danish translations of the sentence "Tom was very drunk.":
#4211106
2 sentences with the same meaning is a kind of paraphrasing, I think.
https://www.google.com/search?q...rasing+tatoeba
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #8586886
přidáno uživatelem danepo, 1. března 2020
license chosen by danepo, 1. března 2020
připojeno uživatelem danepo, 1. března 2020
připojeno uživatelem danepo, 1. března 2020
připojeno uživatelem danepo, 1. března 2020
připojeno uživatelem danepo, 6. března 2020