menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search
CK CK 9. prosince 2010, upraveno 30. října 2019 9. prosince 2010 4:18:20 UTC, upraveno 30. října 2019 1:25:03 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[4394] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} skrýt odpovědi zobrazit odpovědi
salikh salikh 9. prosince 2010 9. prosince 2010 7:40:17 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I think that linking the sentences with the same language is the correct answer. Another argument in favour of linking phrases of the same language would be the (future) task of finding the duplicate and similar phrases, because there definitely will be a numerous pairs of a little bit different punctuation, or different wording of the same proverb etc.

When the tags on the links are available, it would be much more flexible, as one would be able to specify not only "equivalent" links, but also "similar", "related to", "not equal to" and other kinds of links.
But while the tags on the links are impossible, I think it is the correct solution to use existing links to connect reworded phrases, even in the same language.

{{vm.hiddenReplies[4395] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} skrýt odpovědi zobrazit odpovědi
qdii qdii 9. prosince 2010 9. prosince 2010 16:04:51 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Maybe we should consider a system of grades.

A certain set of members could be given the right to set a note (say, from 0 to 10) indicating how often they would employ a sentence in their daily life.

In your example, "I like to read" would be given a 7 when "I like reading" would score 9, giving a foreigner a good idea on which one is the most used.

What do youse think ?

{{vm.hiddenReplies[4399] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} skrýt odpovědi zobrazit odpovědi
Zifre Zifre 10. prosince 2010 10. prosince 2010 1:00:39 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

It seems like around here (Northeastern U.S.), things like "I like to read" are more common. There seems to be a subtle semantic difference that I have never heard anyone mention. "I like to read" emphasizes the general idea of reading, whereas "I like reading" emphasizes the physical action of it. Maybe this is just a regional thing? I don't know.

Shishir Shishir 10. prosince 2010 10. prosince 2010 2:03:24 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Hmm I'm not sure this would work because of what Zifre has already said: an expression may be very used in one zone/country, and not in another (for example: differences between British and American English, Canadian French and French from France, Spanish from Spain and from Argentina...) That's why I'd feel reluctant to giving marks to the sentences, because maybe an expression, word, sentence sounds weird in Spain, but it may be an everyday expression in Peru.

Swift Swift 9. prosince 2010 9. prosince 2010 14:16:57 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Just add a new sentence and link to it in a comment.

TRANG TRANG 11. prosince 2010 11. prosince 2010 1:14:24 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

As far as I'm concerned, I'm okay with linking the examples you mentioned:
Yesterday I went to school. = I went to school yesterday.
I like to read. = I like reading.

I'm not too sure about linking modern sentences to archaic sentences though, or natural to unnatural-sounding sentences. When I think about it, it seems that linking sentences is not just about meaning but also about the effect generated by the sentence. You need to ask yourself "If I said this other sentence to a native speaker, would it have the same effect as the original sentence?"

When you say "I like to read", it pretty much has the same effect as "I like reading", so it can be linked safely.

But when you say "'Sup man?", it definitely doesn't have the same effect as "How are you, sir?".
When you speak like Yoda it doesn't have the same effect as when you speak with more commonly accepted grammar.
And technically, "You look fantastic" could have the same meaning as "You look awful" if the former statement was sarcastic.

In the end it's up to the contributors to decide if two sentences are close enough to be linked or not, but it would make things confusing if we opted to link only based on meaning.