menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 1354927

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012-januaro-11 2012-januaro-11 22:12:45 UTC link Konstanta ligilo

? Per kio diferencas tiu ĉi teksto de tiu:


http://tatoeba.org/deu/sentences/show/693520

AMIKEMA AMIKEMA 2012-januaro-11 2012-januaro-11 23:39:07 UTC link Konstanta ligilo

America > United States

Eldad Eldad 2012-septembro-15 2012-septembro-15 21:31:43 UTC link Konstanta ligilo

Ĉu ne estas originala frazo/paragrafo, nome, citaĵo?

sacredceltic sacredceltic 2012-novembro-17 2012-novembro-17 23:04:54 UTC link Konstanta ligilo

>It was submitted by someone who incorrectly assumes that the word "America" doesn't refer to the "United States of America."

America refers to a continent. It cannot refer to a country, especially for US citizens of Mexican origin, who find it insulting that their continent is thus negated. US citizens of Mexican or other American countries descent also have a right to their own definition of what America is, including in English.

sacredceltic sacredceltic 2012-novembro-17 2012-novembro-17 23:06:42 UTC link Konstanta ligilo

Besides, Amikema's translation is a perfect retranslation of the esperanto sentence and I cannot see why retranslations should be deleted...

sacredceltic sacredceltic 2012-novembro-17 2012-novembro-17 23:11:47 UTC link Konstanta ligilo

No, I refer to how US citizens of Mexican descent refer, in English, to the United States of America.

sacredceltic sacredceltic 2012-novembro-17 2012-novembro-17 23:15:11 UTC link Konstanta ligilo

The use of "America" by old white US colonists to mean only their country, as if America was entirely theirs is demeaning to hundreds of millions of other Americans, and an insult to geographical common sense.

sacredceltic sacredceltic 2012-novembro-17 2012-novembro-17 23:37:47 UTC link Konstanta ligilo

>I'm not going to argue this further with you.

but that's precisely what you're doing !?

>when referring to a single continent we use North America or South America.

So "America" is contained in "North America" ? Yeah, sure...

sacredceltic sacredceltic 2012-novembro-17 2012-novembro-17 23:41:42 UTC link Konstanta ligilo

>The English word "America" is most often understood as meaning the country "the United States of America."

Not by : Spanish speakers, Portugese speakers, French speakers and Canadians. That's just 2 thirds of the population of America...
Don't you constantly argue that when the majority says something, it has to be right ? Or do you restrict this majority rule to only a remote area of the USA ?

Eldad Eldad 2012-novembro-18 2012-novembro-18 10:10:29 UTC link Konstanta ligilo

@sacredceltic,

For your information, the word "America" means "the United States of America" in several other languages than English, such as Arabic and Persian (and you'll be surprised - even in Yiddish!).

sacredceltic sacredceltic 2012-novembro-18 2012-novembro-18 10:54:30 UTC link Konstanta ligilo

@Eldad

I know. But I think Americans themselves know better what America is. For a majority of them, the USA are but a chunk of it.

Eldad Eldad 2012-novembro-18 2012-novembro-18 10:56:22 UTC link Konstanta ligilo

I'm sure about that.
I simply referred to the usage of the words "America" and "American".

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 693520There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes..

There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.

aldonita de AMIKEMA, 2012-januaro-11