menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1625192

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Eldad Eldad 13. června 2012 13. června 2012 23:19:19 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

How come it still didn't exist in the Tatoeba reservoir?
Anyhow, I've just added it, and I hope we can add counterparts in as many other languages as possible.

Ĵus afiŝinte tiun ĉi frazon en la germana, mi esperas, ke ni povas trovi ĝiajn kongruajn variantojn en kiel eble plej multaj lingvoj :)

Eldad Eldad 13. června 2012 13. června 2012 23:23:25 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I found it in Tatoeba with a little addition. I guess we can also have this sentence on its own, without any extra words.

al_ex_an_der al_ex_an_der 13. června 2012 13. června 2012 23:29:20 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Jes, we can! :) Ja, das können wir.

wallebot wallebot 13. června 2012 13. června 2012 23:30:59 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Feliz cumpleaños?

No descifro muy bien el significado de la frase en esperanto. Y en aleman menos....

Shishir Shishir 13. června 2012 13. června 2012 23:40:35 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

but shouldn't these sentences be linked to this thread?

http://tatoeba.org/spa/sentences/show/404606

Sí, feliz cumpleaños ^^

Eldad Eldad 13. června 2012 13. června 2012 23:50:23 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Well, it's another variant of this kind. It wasn't there per se (I only found it with Muiriel :)).

Eldad Eldad 13. června 2012 13. června 2012 23:51:31 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

And I'm not sure it's the same as "Feliz cumpleaños", or "Happy birthday". Alex, is it really the same as "Happy birthday"?

wallebot wallebot 13. června 2012 13. června 2012 23:52:05 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Sorry by unlink. I think its repaired.

Si os preguntais como ha podido ocurrir, he arrastrado la tijerita a la barra de direcciones y la he liado.

Teoricamente este link uniria la frase con la que ha puesto shishir.
http://tatoeba.org/spa/links/delete/1625192/404606

Si lo creeis adecuado usadlo.

wallebot wallebot 13. června 2012 13. června 2012 23:53:08 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Feliz cumpleaños es Happy birthday. No se si preguntaba eso ELdad.

wallebot wallebot 13. června 2012 13. června 2012 23:54:25 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

http://tatoeba.org/spa/links/add/1625192/404606

Shishir Shishir 13. června 2012 13. června 2012 23:58:50 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I always thought "Alles Gute zum Geburststag" was the same thing as happy birthday,... but if you see some difference, I'll be more than glad to learn something :P

Shishir Shishir 14. června 2012 14. června 2012 0:01:22 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

@wallebot: vamos a esperar a ver qué dice Alexander, que Eldad piensa que no son exactamente lo mismo "feliz cumpleaños" y "Alles Gute zum Geburtstag", y mi alemán no es lo suficientemente bueno para estar segura al 100% :P

Eldad Eldad 14. června 2012 14. června 2012 0:28:00 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Yes, I wish to see what Alexander will say. As a matter of fact, it's pretty similar to "feliz cumpleaños", but I believe it's not exactly the same. As Alexander also speaks Spanish, it will be interesting to see what he thinks.

al_ex_an_der al_ex_an_der 14. června 2012 14. června 2012 1:01:30 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

If your question is, whether "Herzlichen Glückwunsch" and "Alles Gute" are equivalents or not, I have to say they are not. I recommend to disconnect "Alles Gute..." together with "Ĉion bonan...".

I wouldn't see a "feliz cumpleaños" and "Alles Gute zum Geburtstag" as really good match either, but there's an online dictionary who tells us so, and so I should be silent. :)

http://de.bab.la/woerterbuch/sp...umplea%C3%B1os

al_ex_an_der al_ex_an_der 14. června 2012 14. června 2012 1:06:07 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

The bottom line may be that these expressions are quite different, if we look at the meaning of the words, but that they are used in exactly the same situation (where often the formal kindness is more important than the meaning of the words used).

Eldad Eldad 14. června 2012 14. června 2012 1:36:08 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I didn't connect them - it was wallebot who linked all of them. I opened "Alles Gute..." as a separate sentence, not linked to any of the existing ones.

So, "Happy birthday" is nevertheless referred to as equivalent to "Alles Gute..."? Interesting...

Shishir Shishir 14. června 2012 14. června 2012 2:04:08 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

but what's the difference between Alles Gute zum Geburtstag and feliz cumpleaños?

Shishir Shishir 14. června 2012 14. června 2012 2:04:44 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I mean, the difference you feel as a native speaker of German with a good command of Spanish.

al_ex_an_der al_ex_an_der 14. června 2012 14. června 2012 2:45:58 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

If we wouldn't speak the shortened formula

"Alles Gute zum Geburtstag", but express explicitely the whole meaning behind this would be something like

on the occasion of your birthday I wish you all the good things one can wish

Now its your turn - as a native speaker of Spanish - to say what is the (complete) "meaning behind" (or the associations you link with)

feliz cumpleaños

(Even if this question may seem to you to simple, I'm interested in your answer).



Shishir Shishir 14. června 2012 14. června 2012 15:46:30 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Oh I see... I think in Spanish we just mean "have a happy day", but now that you mention it, I've never thought about it. I guess the most similar thing then would be "te deseo lo mejor", but we rarely use it for birthdays. I'm going to ask wallebot, maybe he can help.

@Wallebot: ¿sabes más fórmulas de estas que se dicen para desearle a alguien un feliz cumpleaños que signifiquen algo más que "que tengas un feliz día de cumpleaños"? Es que según me dice Alexander, el "Alles Gute zum Geburtstag" significaría algo así como "te deseo todo lo mejor que se pueda desear por tu cumpleaños", ¿en español tenemos algo así que realmente se use en los cumpleaños?

Horus Horus 20. ledna 2015 20. ledna 2015 9:30:49 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3748113

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence is original and was not derived from translation.

Alles Gute zum Geburtstag!

přidáno uživatelem Eldad, 13. června 2012

připojeno uživatelem Eldad, 13. června 2012

připojeno uživatelem Eldad, 13. června 2012

odpojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

odpojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

odpojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

odpojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

připojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

připojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

odpojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

odpojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

připojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

odpojeno uživatelem wallebot, 13. června 2012

připojeno uživatelem Eldad, 14. června 2012

připojeno uživatelem deniko, 22. června 2012

Alles Gute zum Geburtstag!

přidáno uživatelem Asma, 1. října 2012

připojeno uživatelem Asma, 1. října 2012

odpojeno uživatelem Nero, 6. ledna 2015

#3748127

připojeno uživatelem Horus, 20. ledna 2015

připojeno uživatelem PaulP, 25. května 2015

#3748127

odpojeno uživatelem Pfirsichbaeumchen, 4. září 2015

připojeno uživatelem Balamax, 24. října 2015

připojeno uživatelem felvideki, 6. listopadu 2018

připojeno uživatelem felvideki, 6. listopadu 2018

připojeno uživatelem PaulP, 1. listopadu 2019

připojeno uživatelem PaulP, 1. listopadu 2019

připojeno uživatelem Yorwba, 12. prosince 2020

připojeno uživatelem shekitten, 31. ledna 2021

připojeno uživatelem GemMonkey, 4. prosince 2023