menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1792845

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 23 de augusto 2012 23 de augusto 2012 a 14:12:26 UTC flag Report link Permaligamine

Bemerkung:

Das Klopfen des Spechtes zeigt, daß es Herbst ist. Dieser neigt sich jedoch seinem Ende zu, da die Blätter schon rasch von den Bäumen fallen, die auf der Wiese stehn — ein Bild, das, begleitet vom Klopfen des Spechts, dem geschäftigen Künder des Herbstes, ein Gefühl der trüben Einsamkeit angesichts des bald zu Ende Gehenden erzeugt. Da das Geräusch des Spechts im Vordergrunde steht, muß es ansonsten ganz still sein.

Original von Mizuhara Shūōshi (1892—1981).

al_ex_an_der al_ex_an_der 23 de augusto 2012 23 de augusto 2012 a 14:23:11 UTC flag Report link Permaligamine

Möchtest du vielleicht deine Bemerkung auch als Beispiel hinzufügen? Ein sehr schönes Beispiel — finde ich !

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 23 de augusto 2012 23 de augusto 2012 a 14:26:30 UTC flag Report link Permaligamine

Die Bemerkung als Beispielsatz? Wäre das nicht ein bißchen zu lang?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 23 de augusto 2012 23 de augusto 2012 a 14:27:59 UTC flag Report link Permaligamine

Das sind ja gleich mehrere Sätze auf einmal. ☺

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 10 de augusto 2021 10 de augusto 2021 a 07:39:52 UTC flag Report link Permaligamine

Nach fast neun Jahren habe ich es nun doch hinzugefügt: #10230880. Damals war ich noch so jung und unschuldig. :)

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1792833啄木鳥や落葉をいそぐ牧の木々.

Oh, hör nur, ein Specht! Und von der Wiese Bäumen regnen die Blätter.

addite per Pfirsichbaeumchen, 23 de augusto 2012

Oh, hör nur, ein Specht! / Und von der Wiese Bäumen / regnen die Blätter.

modificate per Pfirsichbaeumchen, 10 de augusto 2021